Daniel 7:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าเฝ้าดูจนมีพระที่นั่งมาตั้งลงหลายพระที่, และผู้ทรงพระชนม์แต่เบื้องบรรพ์ทรงประทับลง, ฉลองพระองค์ขาวดังหิมะ, และพระเกษาเหมือนขนแกะอย่างขาวหมดจด; พระที่นั่งของพระองค์เป็นเปลวเพลิง, กงจักรของพระที่นั่งมีแสงดังเพลิงลุก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะที่ผมกำลังจ้องมองอยู่ ก็มีการจัดวางบัลลังก์ต่างๆเข้าที่ของมัน และพระองค์ผู้นั้นที่อยู่มาตั้งแต่สมัยโบราณแล้ว ได้มานั่งบนบัลลังก์อันหนึ่ง เสื้อผ้าของพระองค์สีขาวเหมือนหิมะ ผมของพระองค์ก็ขาวเหมือนขนแกะที่สะอาด บัลลังก์ของพระองค์เป็นเปลวไฟ ล้อของบัลลังก์ก็เป็นไฟที่ลุกโชติช่วง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ขณะที่ข้าพเจ้ายืนดูอยู่ มีหลายบัลลังก์มาตั้งไว้ และผู้หนึ่งซึ่งเจริญด้วยวัยวุฒิมาประทับ ฉลองพระองค์ ขาวอย่างหิมะ พระเกศา บนพระเศียร เหมือนขนแกะขาวสะอาด พระบัลลังก์ของพระองค์เป็นเปลวเพลิง กงจักรของบัลลังก์นั้นเป็นไฟลุก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขณะที่ข้าพเจ้ามองดู ข้าพเจ้าก็เห็น “บัลลังก์ต่างๆ จัดตั้งไว้แล้ว และองค์ผู้ดำรงอยู่ตั้งแต่ดึกดำบรรพ์ประทับที่บัลลังก์ของพระองค์ ฉลองพระองค์ขาวเหมือนหิมะ พระเกศา เหมือนขนสัตว์ที่ขาวสะอาด บัลลังก์ของพระองค์มีเปลวไฟลุกโชน และที่ล้อก็ลุกโชติช่วง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะที่ข้าพเจ้ายืนดูอยู่ มีหลายบัลลังก์มาตั้งไว้ และผู้หนึ่ง ผู้เจริญด้วยวัยวุฒิมาประทับ ฉลองพระองค์ขาวอย่างหิมะ พระเกศาที่พระเศียรของพระองค์เหมือนขนแกะบริสุทธิ์ พระบัลลังก์ของพระองค์เป็นเปลวเพลิง กงจักรของบัลลังก์นั้นเป็นไฟลุก
Thai KJV 2003
ขณะที่ข้าพเจ้าดูอยู่มีหลายบัลลังก์ถูกล้มลง และผู้หนึ่งผู้เจริญด้วยวัยวุฒิมาประทับ ฉลองพระองค์ขาวอย่างหิมะ พระเกศาที่พระเศียรของพระองค์เหมือนขนแกะบริสุทธิ์ พระบัลลังก์ของพระองค์เป็นเปลวเพลิง กงจักรของบัลลังก์นั้นเป็นไฟลุก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่ข้าพเจ้ามองดู บัลลังก์หลายบัลลังก์ถูกตั้งไว้ องค์ผู้ดำรงชีวิตยั่งยืนตลอดกาลนั่งลง เครื่องแต่งกายของพระองค์ขาวราวกับหิมะ ผมของพระองค์ขาวดั่งขนแกะ บัลลังก์ของพระองค์ดุจเปลวไฟ ล้อบัลลังก์ดั่งไฟลุก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะที่ข้าพเจ้ามองดู ข้าพเจ้าก็เห็น บัลลังก์ต่างๆ จัดตั้งไว้แล้ว และองค์ผู้ดำรงอยู่ตั้งแต่ดึกดำบรรพ์นั่งที่บัลลังก์ของพระองค์ เสื้อคลุมขาวเหมือนหิมะ ผมเหมือนขนสัตว์ที่ขาวสะอาด บัลลังก์ของพระองค์มีเปลวไฟลุกโชน และที่ล้อก็ลุกโชติช่วง
Thai Tok
ขณะ ที่ ข้าพเจ้า ดู อยู่ มี หลาย บัลลังก์ ถูก ล้ม ลง และ ผู้ หนึ่ง ผู้ เจริญ ด้วย วัยวุฒิ มา ประทับ ฉลองพระองค์ ขาว อย่าง หิมะ พระ เกศา ที่ พระ เศียร ของ พระองค์ เหมือน ขน แกะ บริสุทธิ์ พระ บัลลังก์ ของ พระองค์ เป็น เปลว เพลิง กงจักร ของ บัลลังก์ นั้น เป็นไฟ ลุก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะที่ข้าพเจ้าดูอยู่มีหลายบัลลังก์ถูกล้มลง และผู้หนึ่งผู้เจริญด้วยวัยวุฒิมาประทับ ฉลองพระองค์ขาวอย่างหิมะ พระเกศาที่พระเศียรของพระองค์เหมือนขนแกะบริสุทธิ์ พระบัลลังก์ของพระองค์เป็นเปลวเพลิง กงจักรของบัลลังก์นั้นเป็นไฟลุก