Daniel 8:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มัน​ได้​เป็นใหญ่เป็นโต​เหมือน​ดัง​หมู่​ดารา​ใน​ท้อง​ฟ้า; และ​มัน​เหยียบ​ดวง​ดาว​บาง​ดวง​ลง​ถึง​ดิน​และ​ย่ำ​มัน​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​อันนี้​งอก​ขึ้นไป​ถึง​สวรรค์ มัน​เหวี่ยง​เอา​ดวงดาว​และ​ดาวเคราะห์​ต่างๆ​ล่วง​ลงมา​บนโลก แล้ว​ก็​เหยียบย่ำ​พวกมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มันงอกขึ้นใหญ่โตถึงบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ และเหวี่ยงบริวารคือดาวบางดวงลงมายังพื้นดิน แล้วเหยียบย่ำเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มันเติบใหญ่ขึ้นจนถึงบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ แล้วเหวี่ยงดาวบางดวงร่วงลงมาที่พื้นโลกและเหยียบย่ำเสีย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มันงอกขึ้นใหญ่โต แม้กระทั่งถึงบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ มันยังเหวี่ยงบริวารดวงดาวลงมายังพิภพเสียบ้าง แล้วเหยียบย่ำเสีย
Thai KJV 2003
มันงอกขึ้นใหญ่โต แม้กระทั่งถึงบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ มันยังเหวี่ยงบริวารกับดวงดาวลงมายังพิภพเสียบ้าง แล้วเหยียบย่ำเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​นั้น​งอก​ขึ้น​สูง​ถึง​ชาว​สวรรค์ และ​ทำให้​กลุ่ม​ดาว​กับ​ดาว​บาง​ดวง​ตก​ลง​สู่​พื้น​ดิน​และ​ถูก​มัน​เหยียบ​ย่ำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มัน​งอก​ใหญ่​โต​ขึ้น​จน​ถึง​ฟ้าสวรรค์ แล้ว​เหวี่ยง​ดาว​บาง​ดวง​ร่วง​ลง​มา​ที่​พื้น​โลก​และ​เหยียบ​ย่ำ​เสีย
Thai Tok
มัน งอก ขึ้น ใหญ่ โต แม้ กระทั่ง ถึง บริวาร แห่ง ฟ้า สวรรค์ มัน ยัง เหวี่ยง บริวาร กับ ดวง ดาว ลง มายัง พิภพ เสีย บ้าง แล้ว เหยียบย่ำ เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มันงอกขึ้นใหญ่โต แม้กระทั่งถึงบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ มันยังเหวี่ยงบริวารกับดวงดาวลงมายังพิภพเสียบ้าง แล้วเหยียบย่ำเสีย