Daniel 8:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จึง​เดิน​เข้า​มา​ใกล้​ยัง​ที่​ข้าพ​เจ้า​ยืน​อยู่; พอ​เขา​มา​ถึง, ข้าพ​เจ้า​ก็​ตกตะลึง, และ​ล้ม​หน้าคว่ำ​ลง; แต่​เขา​ได้​พูด​แก​ข้าพ​เจ้า​ว่า, “โอ้​มต​ชน, จง​เข้าใจ​เถอะ​! ด้วยว่า​นิมิตต์​นั้น​เกี่ยว​ข้อง​กับ​เวลา​เบื้องปลาย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้นั้น​ก็​เลย​เดิน​ตรง​มา​ที่​ผม​ยืนอยู่ เมื่อ​เขา​เข้า​มา​ใกล้ ผม​ก็​ตกใจกลัว​จน​ล้มลง​ซบหน้า​ลง​กับพื้น เขา​บอก​กับ​ผม​ว่า “มนุษย์​เอ๋ย ให้​รู้ไว้​เถอะ​ว่า นิมิตนั้น​เป็น​เรื่อง​ของ​เวลา​ของ​จุด​สิ้นสุดนั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้น ท่านจึงมาใกล้ที่ซึ่งข้าพเจ้ายืนอยู่ และเมื่อท่านมาแล้ว ข้าพเจ้าก็ตกใจซบหน้าลงถึงดิน แต่ท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “โอ มนุษย์เอ๋ย จงเข้าใจเถิดว่า นิมิตนั้นเป็นเรื่องของกาลอวสาน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะที่ทูตกาเบรียลเข้ามาใกล้ที่ซึ่งข้าพเจ้ายืนอยู่นั้น ข้าพเจ้าก็ตกใจกลัวและล้มตัวลงกราบ เขากล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเข้าใจ เถิดว่านิมิตนั้นเกี่ยวกับกาลอวสาน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังนั้น ท่านจึงมาใกล้ที่ที่ข้าพเจ้ายืนอยู่ และเมื่อท่านมาแล้ว ข้าพเจ้าก็ตกใจซบหน้าลงถึงดิน แต่ท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “โอ บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงเข้าใจเถิดว่า นิมิตนั้นเป็นเรื่องของกาลอวสาน”
Thai KJV 2003
ดังนั้นท่านจึงมาใกล้ที่ที่ข้าพเจ้ายืนอยู่ และเมื่อท่านมาแล้ว ข้าพเจ้าก็ตกใจซบหน้าลงถึงดิน แต่ท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “โอ บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงเข้าใจเถิดว่า นิมิตนั้นเป็นเรื่องของกาลอวสาน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จึง​มา​ใกล้​ที่​ข้าพเจ้า​ยืน​อยู่ เมื่อ​ท่าน​มา ข้าพเจ้า​ก็​ตกใจ​และ​ก้ม​หน้า​ซบ​ลง​กับ​พื้น แต่​ท่าน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “โอ บุตร​มนุษย์ จง​เข้าใจ​เถิด​ว่า ภาพ​นิมิต​นั้น​ชี้​ให้​เห็น​การ​สิ้น​สุด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​ที่​เขา​มา​ใกล้​ที่​ซึ่ง​ข้าพเจ้า​ยืน​อยู่ ข้าพเจ้า​ก็​ตกใจ​กลัว​และ​ล้ม​ตัว​ลง​กราบ เขา​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “บุตร​มนุษย์ จง​เข้าใจ​เถิด​ว่า​นิมิต​นั้น​เกี่ยวกับ​กาล​อวสาน”
Thai Tok
ดังนั้น ท่าน จึง มา ใกล้ ที่ ที่ ข้าพเจ้า ยืน อยู่ และ เมื่อ ท่าน มา แล้ว ข้าพเจ้า ก็ ตกใจ ซบ หน้า ลง ถึง ดิน แต่ ท่าน กล่าว แก่ ข้าพเจ้า ว่า " โอ บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย จง เข้าใจ เถิด ว่า นิมิต นั้น เป็น เรื่อง ของ กาล อวสาน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นท่านจึงมาใกล้ที่ที่ข้าพเจ้ายืนอยู่ และเมื่อท่านมาแล้ว ข้าพเจ้าก็ตกใจซบหน้าลงถึงดิน แต่ท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า "โอ บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงเข้าใจเถิดว่า นิมิตนั้นเป็นเรื่องของกาลอวสาน"