Daniel 8:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​เขา​พูด​ต่อไป​ว่า, “นี่​แน่ะ, ข้าพ​เจ้า​จะ​สำแดง​ให้​ท่าน​รู้​ถึง​ตอน​ปลาย​แห่ง​พระ​พิ​โร​ธ; เพราะว่า​มัน​ตก​อยู่​ใน​เวลา​กำหนด​ตอน​เบื้องปลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พูด​ว่า “ฟังนะ เรา​กำลัง​จะ​บอก​เจ้า​ว่า​กำลัง​จะ​เกิด​อะไรขึ้น เมื่อ​ช่วงเวลา​แห่ง​ความโกรธแค้น​ของ​พระเจ้า​ใกล้​จะ​ถึง​จุดจบนั้น เมื่อ​เวลา​ที่​ได้​กำหนด​ไว้​นั้น​มาถึง มัน​ก็​จะ​ถึง​จุดสิ้นสุด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านกล่าวว่า “นี่แน่ะ ข้าพเจ้าจะทำให้ท่านทราบถึงสิ่งซึ่งจะเกิดขึ้นภายหลังในช่วงเวลาแห่งพระพิโรธ เพราะมันเกี่ยวกับวาระกำหนดแห่งอวสาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากล่าวว่า “เรากำลังจะแจ้งให้เจ้าทราบถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นในเวลาแห่งพระพิโรธในภายภาคหน้า เพราะนิมิตนี้เกี่ยวข้องกับกาลอวสานซึ่งกำหนดไว้แล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านกล่าวว่า “ดูเถิด ข้าพเจ้าจะทำให้ท่านทราบถึงสิ่งซึ่งจะเกิด ขึ้นในตอนปลายแห่งพระพิโรธ เพราะมันเกี่ยวข้องกับวาระกำหนดแห่งอวสาน
Thai KJV 2003
ท่านกล่าวว่า “ดูเถิด ข้าพเจ้าจะทำให้ท่านทราบถึงสิ่งซึ่งจะเกิดขึ้นในตอนปลายแห่งพระพิโรธ เพราะมันเกี่ยวข้องกับวาระกำหนดแห่งอวสาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​พูด​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น​ใน​ภาย​หลัง​เมื่อ​ความ​กริ้ว​คุ​กรุ่น​ขึ้น เพราะ​ภาพ​นิมิต​นั้น​เป็น​เรื่อง​ของ​การ​สิ้น​สุด​ที่​กำหนด​ไว้​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​กล่าว​ว่า “เรา​กำลัง​จะ​บอก​เจ้า​ถึง​สิ่ง​ที่​จะ​เกิดขึ้น​ใน​เวลา​แห่ง​ความ​โกรธ เพราะ​นิมิต​นี้​เกี่ยวข้อง​กับ​กาล​อวสาน​ซึ่ง​กำหนด​ไว้​แล้ว
Thai Tok
ท่าน กล่าว ว่า " ดูเถิด ข้าพเจ้า จะ ทำให้ ท่าน ทราบ ถึง สิ่ง ซึ่ง จะ เกิด ขึ้น ใน ตอน ปลาย แห่ง พระ พิโรธ เพราะ มัน เกี่ยวข้อง กับ วาระ กำหนด แห่ง อวสาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านกล่าวว่า "ดูเถิด ข้าพเจ้าจะทำให้ท่านทราบถึงสิ่งซึ่งจะเกิดขึ้นในตอนปลายแห่งพระพิโรธ เพราะมันเกี่ยวข้องกับวารกำหนดแห่งอวสาน