Daniel 8:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นิมิตต์ซึ่งเกี่ยวข้องกับเวลากลางวันและเวลากลางคืนที่ได้เล่าให้ฟังนั้น, ก็เป็นความจริง; แต่จงสงวนนิมิตต์นี้ไว้เป็นความลับ, เพราะว่ากว่าจะถึงเวลานั้นก็ยังอยู่อีกนาน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำอธิบายของนิมิตเกี่ยวกับเวลาเย็นและเวลาเหล่านั้นเชื่อถือได้ ส่วนเจ้า ดาเนียล ให้เก็บเรื่องนิมิตนี้ไว้เป็นความลับก่อน เพราะมันเป็นเรื่องที่จะเกิดขึ้นอีกนานหลังจากนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นิมิตเรื่องเวลาเย็นและเวลาเช้าซึ่งบอกเล่านั้นเป็นความจริง แต่จงปิดบังนิมิตนั้นไว้ เพราะเป็นเรื่องของอีกหลายวันข้างหน้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“นิมิตเกี่ยวกับวันและคืนซึ่งบอกท่านแล้วนั้นจะเป็นจริง แต่จงประทับตราเก็บไว้เพราะเกี่ยวกับอนาคตอันไกล”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นิมิตเรื่องเวลาเย็นและเวลาเช้าซึ่งบอกเล่านั้น เป็นความจริง แต่จงปิดบังนิมิตนั้นไว้เถอะเพราะเป็นเรื่องของอีก หลายวันข้างหน้า”
Thai KJV 2003
นิมิตเรื่องเวลาเย็นและเวลาเช้าซึ่งบอกเล่านั้นเป็นความจริง แต่จงปิดบังนิมิตนั้นไว้เถอะ เพราะเป็นเรื่องของอีกหลายวันข้างหน้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ภาพนิมิตของการมอบเครื่องสักการะในเวลาเช้าและเวลาเย็นที่ท่านได้ยินคำอธิบายแล้ว จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน แต่จงเก็บภาพนิมิตนั้นไว้เป็นความลับ เพราะอีกนานก่อนที่จะเกิดขึ้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นิมิตเกี่ยวกับวันและคืนซึ่งบอกท่านแล้วนั้นจะเป็นจริง แต่จงปิดไว้ก่อนเพราะเป็นเรื่องอนาคตอันไกล”
Thai Tok
นิมิต เรื่อง เวลา เย็น และ เวลา เช้า ซึ่ง บอก เล่า นั้น เป็นความ จริง แต่ จง ปิดบัง นิมิต นั้น ไว้ เถอะ เพราะ เป็น เรื่อง ของ อีก หลาย วัน ข้าง หน้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นิมิตเรื่องเวลาเย็นและเวลาเช้าซึ่งบอกเล่านั้นเป็นความจริง แต่จงปิดบังนิมิตนั้นไว้เถอะ เพราะเป็นเรื่องของอีกหลายวันข้างหน้า"