Daniel 9:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​ทรง​ยืน​คำ​ของ​พระองค์, ซึ่ง​พระองค์​ได้​ตรัส​ว่า​ขาน​พวก​ข้าพ​เจ้า, และ​ว่า​ขาน​พวก​ตุลาการ​ผู้​ได้​พิจารณา​พิพากษา​พวก​ข้าพ​เจ้า, โดย​ได้​ทรง​ให้​เกิด​ความ​ทุกข์​โศกเศร้า​อย่าง​ใหญ่หลวง​ตก​มา​ต้อง​ข้าพ​เจ้า, อย่าง​ที่​ยัง​มิได้​เคย​กระทำ​แก่​ใคร​ที่อยู่​ภายใต้​ท้อง​ฟ้า, เหมือน​อย่าง​ได้​กระทำ​แก่​ยะ​รู​ซา​เลม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ก็​เลย​ทำ​ตาม​ที่​พระองค์​ขู่ไว้​ว่า จะ​ให้​เกิดขึ้น​กับ​พวกเรา และ​กับ​พวก​ผู้นำ​ของ​เรา พระองค์​นำ​ความ​หายนะ​ครั้งใหญ่​มา​ใส่เรา ความหายนะ​ที่​เกิดขึ้น​กับ​เยรูซาเล็ม​นั้น​ร้ายแรง​มาก ไม่​เหมือน​กับ​ความหายนะ​อันไหนเลย​ที่​เคย​เกิดขึ้น​มาก่อน​ทั่ว​ใต้ฟ้านี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ได้ทรงยืนยันถ้อยคำของพระองค์ ซึ่งพระองค์ตรัสกล่าวโทษข้าพระองค์ทั้งหลาย และกล่าวโทษผู้ซึ่งปกครองพวกข้าพระองค์ โดยนำวิบัติอย่างใหญ่หลวงมาเหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย ซึ่งภายใต้สวรรค์ทั้งสิ้น ไม่มีสิ่งใดที่ได้ทำเหมือนที่ได้ทำแก่เยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงทำตามที่ตรัสไว้แล้วว่าจะนำภัยพิบัติยิ่งใหญ่มายังข้าพระองค์ทั้งหลายและผู้ครอบครอง ทั่วใต้ฟ้าไม่มีสิ่งใดเกิดขึ้นเสมอเหมือนที่เกิดกับเยรูซาเล็ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ได้ทรงยืนยันถ้อยคำของพระองค์ ซึ่งพระองค์ได้ตรัสกล่าวโทษข้าพระองค์ทั้งหลาย และกล่าวโทษผู้ปกครองซึ่งปกครองข้าพระองค์ โดยนำให้ข้าพระองค์เกิดวิบัติอย่างใหญ่หลวง เพราะว่าภายใต้สวรรค์ทั้งสิ้น ไม่มีที่ใดที่ได้ถูกกระทำเหมือนที่ได้กระทำแก่เยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
พระองค์ได้ทรงยืนยันถ้อยคำของพระองค์ ซึ่งพระองค์ได้ตรัสกล่าวโทษข้าพระองค์ทั้งหลาย และกล่าวโทษผู้ปกครองซึ่งปกครองข้าพระองค์ โดยนำให้ข้าพระองค์เกิดวิบัติอย่างใหญ่หลวง เพราะว่าภายใต้สวรรค์ทั้งสิ้นไม่มีที่ใดที่ได้กระทำเหมือนที่ได้กระทำแก่เยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ให้​ทุก​สิ่ง​เกิด​ขึ้น​ตาม​ที่​พระ​องค์​กล่าว​ไว้​ว่า​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​พวก​เรา​และ​ผู้​ที่​ปกครอง​พวก​เรา ด้วย​การ​นำ​ความ​วิบัติ​มา​สู่​พวก​เรา สิ่ง​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​เยรูซาเล็ม​ไม่​เคย​เกิด​ขึ้น​มา​ก่อน​ภาย​ใต้​ฟ้า​สวรรค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ทำ​ตาม​ที่​พูด​ไว้​แล้ว​ว่า​จะ​นำ​ภัยพิบัติ​ยิ่งใหญ่​มา​สู่​พวก​เรา​และ​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง ทั่ว​ใต้​ฟ้า​ไม่​มี​สิ่งใด​เกิดขึ้น​เหมือน​ที่​เกิด​กับ​เยรูซาเล็ม
Thai Tok
พระองค์ ได้ ทรง ยืนยัน ถ้อยคำ ของ พระองค์ ซึ่ง พระองค์ ได้ ตรัส กล่าวโทษ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย และ กล่าวโทษ ผู้ ปกครอง ซึ่ง ปกครอง ข้าพระ องค์ โดย นำ ให้ ข้าพระ องค์ เกิด วิบัติ อย่าง ใหญ่ หลวง เพราะว่า ภาย ใต้ สวรรค์ ทั้งสิ้น ไม่ มี ที่ ใด ที่ ได้ กระทำ เหมือน ที่ ได้ กระทำ แก่ เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ได้ทรงยืนยันถ้อยคำของพระองค์ ซึ่งพระองค์ได้ตรัสกล่าวโทษข้าพระองค์ทั้งหลาย และกล่าวโทษผู้ปกครองซึ่งปกครองข้าพระองค์ โดยนำให้ข้าพระองค์เกิดวิบัติอย่างใหญ่หลวง เพราะว่าภายใต้สวรรค์ทั้งสิ้นไม่มีที่ใดที่ได้กระทำเหมือนที่ได้กระทำแก่เยรูซาเล็ม