Daniel 9:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า, ขอ​เงี่ย​พระ​โสต​สดับ​ฟัง; ขอ​ทรง​ลืม​พระเนตร​มองดู​ความ​เริด​ร้าง​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า, และ​มองดู​เมือง​ซึ่ง​ถูก​ขนานนาม​ตาม​พระ​นาม​ของ​พระองค์; ด้วยว่า​พวก​ข้าพ​เจ้า​มิได้​ถวาย​คำ​วอน​นี้​ต่อ​พระองค์, ใน​ฐาน​ที่​มี​ความ​ดี​ความ​ชอบ, แต่​ได้​วอน​ขอ​ฐาน​ที่อยู่​ใน​ข่าย​แห่ง​พระ​มหา​เมตตา​คุณ​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​ของ​ข้าพระองค์ โปรด​เงี่ยหูฟัง โปรด​เปิดตา​ดู ซากปรัก​หักพัง​ของ​เมือง​ที่​ผู้คน​รู้​ว่า​เป็น​ของ​พระองค์ ที่​เรา​ขอ​ความเมตตา​ต่อ​พระองค์​นี้ ไม่ใช่​เพราะ​เราดี​และ​สมควร​จะ​ได้รับ แต่​เพราะ​พระองค์​มี​ความเมตตา​สงสาร​ต่างหาก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอเงี่ยพระกรรณสดับ ขอลืมพระเนตรดูความร้างเปล่าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ทั้งนครซึ่งมีชื่อตามพระนามของพระองค์ เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายไม่ได้ถวายคำวิงวอนต่อพระองค์ ด้วยอ้างความชอบธรรมของข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นเหตุ แต่ได้อ้างพระกรุณายิ่งใหญ่ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเอียงพระกรรณสดับฟัง โปรดทอดพระเนตรความเริศร้างของกรุงซึ่งใช้พระนามของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายทูลวิงวอนต่อพระองค์ ไม่ใช่เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายชอบธรรม แต่เพราะพระเมตตายิ่งใหญ่ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับ ขอทรงลืมพระเนตรดูความร้างเปล่าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ทั้งนครซึ่งมีชื่อตามพระนามของพระองค์ เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายมิได้ถวายคำวิงวอนต่อพระองค์ ด้วยอ้างความชอบธรรมของข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นเหตุ แต่ได้อ้างพระกรุณายิ่งใหญ่ของพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับฟัง ขอทรงลืมพระเนตรดูความรกร้างของข้าพระองค์ทั้งหลาย ทั้งนครซึ่งเรียกขานกันตามพระนามของพระองค์ เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายมิได้ถวายคำวิงวอนต่อพระพักตร์พระองค์ โดยอาศัยความชอบธรรมของข้าพระองค์ทั้งหลาย แต่โดยอาศัยพระเมตตาอันยิ่งใหญ่ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​เงี่ย​หู​ฟัง​และ​ได้ยิน ลืม​ตา​และ​ดู​ความ​วิบัติ​ของ​พวก​เรา และ​ดู​เมือง​ที่​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​พระ​องค์​เถิด เนื่อง​จาก​พวก​เรา​ไม่​ได้​วิงวอน​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​เพราะ​พวก​เรา​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​อัน​ใหญ่​หลวง​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​ของ​เรา ขอ​เอียง​หู​ฟัง โปรด​มอง​ดู​ความ​รกร้าง​ของ​เมือง​ซึ่ง​ใช้​นาม​ของ​พระองค์ พวก​เรา​วิงวอน​ต่อ​พระองค์ ไม่​ใช่​เพราะ​เรา​ชอบธรรม แต่​เพราะ​ความ​เมตตา​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ ฟัง ขอ ทรง ลืม พระ เนตร ดู ความ รกร้าง ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทั้ง นคร ซึ่ง เรียก ขาน กัน ตาม พระ นาม ของ พระองค์ เพราะว่า ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย มิได้ ถวาย คำ วิงวอน ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ โดย อาศัย ความชอบ ธรรม ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย แต่ โดย อาศัย พระ เมตตา อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับฟัง ขอทรงลืมพระเนตรดูความรกร้างของข้าพระองค์ทั้งหลาย ทั้งนครซึ่งเรียกขานกันตามพระนามของพระองค์ เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายมิได้ถวายคำวิงวอนต่อพระพักตร์พระองค์ โดยอาศัยความชอบธรรมของข้าพระองค์ทั้งหลาย แต่โดยอาศัยพระเมตตาอันยิ่งใหญ่ของพระองค์