Deuteronomy 1:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ได้ทรงนำทางข้างหน้าเจ้า, เพื่อจะหาที่ให้เจ้าทั้งหลายตั้งกระโจมของเจ้า, กลางคืนพระองค์ได้ประทานให้มีแสงไฟ, และกลางวันให้มีเมฆ, เพื่อจะทรงโปรดให้เจ้าทั้งหลายเห็นทางที่ควรจะไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์นำหน้าท่านในการเดินทาง เพื่อหาที่ตั้งเต็นท์ให้ท่าน และพระองค์ก็นำหน้าท่านในไฟในตอนกลางคืน และในเมฆในตอนกลางวัน เพื่อให้พวกท่านรู้ว่าจะไปทางไหน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทรงนำทางข้างหน้าท่าน เพื่อจะหาที่ให้ท่านทั้งหลายตั้งเต็นท์ของท่าน เป็นไฟในกลางคืน เพื่อโปรดให้ท่านเห็นทางที่ควรจะไป และเป็นเมฆในกลางวัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงนำหน้าท่านมาตลอดทางด้วยไฟในตอนกลางคืนและด้วยเมฆในตอนกลางวัน เพื่อเสาะหาที่ตั้งค่ายพักและเพื่อชี้แนะทางที่ท่านควรจะไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ได้ทรงนำทางข้างหน้าท่าน เพื่อจะหาที่ให้ท่านทั้งหลายตั้งเต็นท์ของท่าน เป็นไฟในกลางคืน เพื่อโปรดให้ท่านทั้งหลายเห็นทางที่ควรจะไป และเป็นเมฆในกลางวัน
Thai KJV 2003
ผู้ได้ทรงนำทางข้างหน้าท่าน เพื่อจะหาที่ให้ท่านทั้งหลายตั้งเต็นท์ของท่าน เป็นไฟในกลางคืน เพื่อโปรดให้ท่านทั้งหลายเห็นทางที่ควรจะไป และเป็นเมฆในกลางวัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลาท่านเดินทาง พระองค์ก็ล่วงหน้าไปก่อนท่านเพื่อหาสถานที่ให้ท่านตั้งกระโจมในลักษณะของเพลิงไฟในตอนกลางคืน และในลักษณะของเมฆในตอนกลางวันเพื่อชี้ให้ท่านเห็นว่าควรจะไปทางไหน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์นำหน้าท่านมาตลอดทางด้วยไฟในตอนกลางคืนและด้วยเมฆในตอนกลางวัน เพื่อเสาะหาที่ตั้งค่ายพักและเพื่อชี้แนะทางที่ท่านควรไป
Thai Tok
ผู้ ได้ ทรง นำทาง ข้าง หน้า ท่าน เพื่อ จะ หา ที่ ให้ท่า น ทั้งหลาย ตั้ง เต็นท์ ของ ท่าน เป็นไฟ ใน กลางคืน เพื่อ โปรด ให้ท่า น ทั้งหลาย เห็น ทาง ที่ ควร จะ ไป และ เป็น เมฆ ใน กลางวัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ได้ทรงนำทางข้างหน้าท่าน เพื่อจะหาที่ให้ท่านทั้งหลายตั้งเต็นท์ของท่าน เป็นไฟในกลางคืน เพื่อโปรดให้ท่านทั้งหลายเห็นทางที่ควรจะไป และเป็นเมฆในกลางวัน