Deuteronomy 10:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​จารึก​ไว้​ที่​ศิลา​นั้น ซึ่ง​ถ้อยคำ​ทั้ง​หลาย​ที่อยู่​ใน​แผ่น​ศิลา​เดิม​ที่​เจ้า​กระทำ​หัก​นั้น, แล้ว​จง​เอา​ศิลา​นั้น​เก็บ​ไว้​ใน​หีบ​ไม้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​เขียน​บัญญัติ​บน​แผ่น​หินนี้ เป็น​บัญญัติ​เดียว​กับ​ที่​ได้​เขียน​ไป​แล้ว​บน​แผ่นหิน​ชุดแรก​ที่​เจ้า​ทำ​แตก​ไปนั้น แล้ว​เจ้า​จะ​ได้​วาง​พวกมัน​ลง​ใน​หีบไม้’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเราจะจารึกบนศิลานั้นด้วยถ้อยคำที่อยู่ในศิลาชุดเดิมที่เจ้าทำแตก และจงเก็บมันไว้ในหีบ’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะจารึกข้อความเหมือนกับศิลาชุดแรกซึ่งเจ้าทำแตกไปแล้วนั้น และให้เจ้าเก็บรักษาแผ่นศิลาชุดใหม่นี้ไว้ในหีบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะจารึกถ้อยคำที่อยู่ในศิลาจารึก แผ่นเดิมที่เจ้าทำแตกเสียนั้น จงเก็บศิลานั้นไว้ในหีบไม้’
Thai KJV 2003
และเราจะจารึกถ้อยคำที่อยู่ในแผ่นศิลาแผ่นเดิมที่เจ้าทำแตกเสียนั้น จงเก็บศิลานั้นไว้ในหีบไม้’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​เขียน​คำ​เหมือน​กับ​ที่​จารึก​ใน 2 แผ่น​แรก​ที่​เจ้า​ทำ​แตก​ไป แล้ว​เจ้า​จง​เก็บ​มัน​ไว้​ใน​หีบ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​จารึก​ข้อความ​เหมือน​กับ​ศิลา​ชุด​แรก​ซึ่ง​เจ้า​ทำ​แตก​ไป​แล้ว​นั้น และ​ให้​เจ้า​เก็บ​รักษา​แผ่น​ศิลา​ชุด​ใหม่​นี้​ไว้​ใน​หีบ”
Thai Tok
และ เรา จะ จารึก ถ้อยคำ ที่ อยู่ ใน แผ่น ศิลา แผ่น เดิม ที่ เจ้า ทำ แตก เสีย นั้น จง เก็บ ศิลา นั้น ไว้ ใน หีบ ไม้ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะจารึกถ้อยคำที่อยู่ในแผ่นศิลาแผ่นเดิมที่เจ้าทำแตกเสียนั้น จงเก็บศิลานั้นไว้ในหีบไม้'