Deuteronomy 10:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะจารึกไว้ที่ศิลานั้น ซึ่งถ้อยคำทั้งหลายที่อยู่ในแผ่นศิลาเดิมที่เจ้ากระทำหักนั้น, แล้วจงเอาศิลานั้นเก็บไว้ในหีบไม้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะเขียนบัญญัติบนแผ่นหินนี้ เป็นบัญญัติเดียวกับที่ได้เขียนไปแล้วบนแผ่นหินชุดแรกที่เจ้าทำแตกไปนั้น แล้วเจ้าจะได้วางพวกมันลงในหีบไม้’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเราจะจารึกบนศิลานั้นด้วยถ้อยคำที่อยู่ในศิลาชุดเดิมที่เจ้าทำแตก และจงเก็บมันไว้ในหีบ’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะจารึกข้อความเหมือนกับศิลาชุดแรกซึ่งเจ้าทำแตกไปแล้วนั้น และให้เจ้าเก็บรักษาแผ่นศิลาชุดใหม่นี้ไว้ในหีบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะจารึกถ้อยคำที่อยู่ในศิลาจารึก แผ่นเดิมที่เจ้าทำแตกเสียนั้น จงเก็บศิลานั้นไว้ในหีบไม้’
Thai KJV 2003
และเราจะจารึกถ้อยคำที่อยู่ในแผ่นศิลาแผ่นเดิมที่เจ้าทำแตกเสียนั้น จงเก็บศิลานั้นไว้ในหีบไม้’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะเขียนคำเหมือนกับที่จารึกใน 2 แผ่นแรกที่เจ้าทำแตกไป แล้วเจ้าจงเก็บมันไว้ในหีบ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะจารึกข้อความเหมือนกับศิลาชุดแรกซึ่งเจ้าทำแตกไปแล้วนั้น และให้เจ้าเก็บรักษาแผ่นศิลาชุดใหม่นี้ไว้ในหีบ”
Thai Tok
และ เรา จะ จารึก ถ้อยคำ ที่ อยู่ ใน แผ่น ศิลา แผ่น เดิม ที่ เจ้า ทำ แตก เสีย นั้น จง เก็บ ศิลา นั้น ไว้ ใน หีบ ไม้ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะจารึกถ้อยคำที่อยู่ในแผ่นศิลาแผ่นเดิมที่เจ้าทำแตกเสียนั้น จงเก็บศิลานั้นไว้ในหีบไม้'