Deuteronomy 13:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​เอา​หิน​ขว้าง​คน​นั้น​เสีย ให้​ตาย, เพราะ​เขา​คิด​จะ​ผลักไส​เจ้า​ออก​เสีย​จาก​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า ผู้​ที่​ได้​พา​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ออก​จาก​แผ่น​ดิน​อาย​ฆุบ​โต, และ​ออก​จาก​เรือน​ที่​เป็น​ทาส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​ต้อง​เอา​หิน​ขว้าง​เขา​ให้​ตาย เพราะ​เขา​พยายาม​ทำให้​ท่าน​หันเห​ไป​จาก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน ผู้ที่​นำ​ท่าน​ออก​จาก​การ​เป็น​ทาส​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจงเอาหินขว้างเขาให้ตาย เพราะเขาได้หาทางผลักดันท่านออกไปจากพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน ผู้ทรงนำท่านออกจากแผ่นดินอียิปต์ จากแดนทาส
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเอาหินขว้างเขาให้ตาย เพราะเขาพยายามชักจูงท่านให้หันเหจากพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านผู้ทรงนำท่านออกจากอียิปต์ จากแดนทาส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจงเอาหินขว้างเขาให้ตาย เพราะเขาแสวงหาช่องที่จะพาท่านไปจาก พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ผู้ทรงพาท่านออกจากแผ่นดินอียิปต์ออกจากแดนทาส
Thai KJV 2003
ท่านจงเอาหินขว้างเขาให้ตาย เพราะเขาแสวงหาช่องที่จะพาท่านไปจากพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ผู้ทรงพาท่านออกจากแผ่นดินอียิปต์ออกจากเรือนทาส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จง​ใช้​ก้อนหิน​ขว้าง​ให้​เขา​ตาย เพราะ​เขา​พยายาม​ดึง​ท่าน​ให้​ออก​ห่าง​จาก​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน ผู้​นำ​ท่าน​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​บ้าน​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เอา​หิน​ขว้าง​เขา​ให้​ตาย เพราะ​เขา​พยายาม​ชักจูง​ท่าน​ให้​หันเห​จาก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ผู้​นำ​ท่าน​ออก​จาก​อียิปต์ จาก​แดน​ทาส
Thai Tok
ท่าน จง เอา หิน ขว้าง เขา ให้ ตาย เพราะ เขา แสวง หา ช่อง ที่ จะ พา ท่าน ไป จาก พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน ผู้ทรง พา ท่าน ออก จาก แผ่นดิน อี ยิปต์ออก จาก เรือน ทาส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจงเอาหินขว้างเขาให้ตาย เพราะเขาแสวงหาช่องที่จะพาท่านไปจากพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ผู้ทรงพาท่านออกจากแผ่นดินอียิปต์ออกจากเรือนทาส