Deuteronomy 13:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​เก็บ​เอา​บรรดา​เข้า​ของ​ใน​ที่นั่น​มา​ไว้​ที่​กลาง​ถนน​เมือง​นั้น, และ​เผา​ด้วย​ไฟ​เสีย​ทั้ง​บรรดา เข้า​ของ​กับ​เมือง​นั้น​ด้วย่​ให้​สิ้น, ถวาย​แก่​พระ​ยะโฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า: และ​เมือง​นั้น​จะ​เป็น​ที่​ร้าง​เป็นนิตย์; จะ​มิได้​สร้าง​ขึ้น​อีก​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เก็บ​รวบรวม​ทรัพย์สิน​ที่​มีค่า​ทั้งหมด​ของ​เมืองนั้น​มา​กอง​ไว้​กลาง​เมือง และ​เอา​ไฟ​เผา​เมืองนั้น​และ​ทรัพย์สิน​อัน​มี​ค่า​ทั้งหมด​ของ​เมืองนั้นทิ้ง ให้​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​แก่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน เมืองนั้น​จะ​กลาย​เป็น​ซาก​ของ​กองหิน​ตลอดไป และ​อย่า​สร้าง​เมืองนั้น​ขึ้น​มา​ใหม่​อีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจงเก็บของริบในเมืองนั้นไปกองไว้ที่ลานเมือง และเผาเมืองนั้นกับของริบทั้งหมดในเมืองนั้นเสียด้วยไฟถวายแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน ให้เป็นเมืองร้างอยู่เป็นนิตย์ ห้ามสร้างขึ้นมาใหม่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วนำข้าวของทั้งหมดที่ยึดได้มากองไว้กลางลานเมืองและจุดไฟเผาทั้งเมืองและข้าวของให้สิ้น เป็นเครื่องเผาบูชาแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน เมืองนั้นจะกลายเป็นซากปรักหักพังตลอดไป อย่าสร้างขึ้นใหม่อีกเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจงเก็บข้าวของในเมืองนั้นไปกองไว้ที่ลานเมือง และเผาเมืองนั้นกับบรรดาข้าวของในเมืองนั้นเสียด้วยไฟ เป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ให้เมืองนั้นร้างอยู่เป็นนิตย์ อย่าสร้างขึ้นมาใหม่อีกเลย
Thai KJV 2003
ท่านจงเก็บข้าวของทั้งสิ้นในเมืองนั้นไปกองไว้ที่กลางถนน และเผาเมืองนั้นกับบรรดาข้าวของในเมืองนั้นเสียด้วยไฟ เพื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ให้เมืองนั้นร้างอยู่เป็นนิตย์ อย่าสร้างขึ้นมาใหม่อีกเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
รวบ​รวม​ข้าว​ของ​ที่​ริบ​ได้​มา​ไว้​ที่​กลาง​ลาน​เมือง จง​เผา​เมือง​และ​ข้าว​ของ​ที่​ริบ​ได้ ดัง​เช่น​สัตว์​ทั้ง​ตัว​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน ให้​เป็น​กอง​สลัก​หัก​พัง​เป็น​นิตย์ ไม่​มี​การ​ก่อสร้าง​ขึ้น​ใหม่​อีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​นำ​ข้าวของ​ทั้งหมด​ที่​ยึด​ได้​มา​กอง​ไว้​กลาง​ลาน​เมือง​และ​จุด​ไฟ​เผา​ทั้ง​เมือง​และ​ข้าวของ​ให้​สิ้น เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​ทั้ง​ตัว​แด่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน เมือง​นั้น​จะ​กลาย​เป็น​ซาก​ปรักหักพัง​ตลอดไป อย่า​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​อีก​เลย
Thai Tok
ท่าน จง เก็บข้าว ของ ทั้งสิ้น ใน เมือง นั้น ไป กอง ไว้ ที่ กลาง ถนน และ เผา เมือง นั้น กับ บรรดา ข้าวของ ใน เมือง นั้น เสีย ด้วย ไฟ เพื่อ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน ให้ เมือง นั้น ร้าง อยู่ เป็นนิตย์ อย่า สร้าง ขึ้น มา ใหม่ อีก เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจงเก็บข้าวของทั้งสิ้นในเมืองนั้นไปกองไว้ที่กลางถนน และเผาเมืองนั้นกับบรรดาข้าวของในเมืองนั้นเสียด้วยไฟ เพื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ให้เมืองนั้นร้างอยู่เป็นนิตย์ อย่าสร้างขึ้นมาใหม่อีกเลย