Deuteronomy 13:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เจ้าทั้งหลายจะต้องฆ่าผู้นั้นเสียเป็นแน่; มือของเจ้าจะต้องยกขึ้นต่อเขาก่อนเพื่อจะประหารชีวิตเขาเสีย และที่หลังให้คนทั้งปวงลงมือด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะท่านต้องฆ่าคนๆนั้น ท่านต้องเป็นคนแรกที่ลงมือฆ่าเขา และหลังจากนั้นทุกคนต้องมาช่วยกันฆ่าคนๆนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจงประหารเขาเสีย ท่านควรลงมือเป็นคนแรกในการประหารชีวิตเขา และต่อไปให้ประชาชนทั้งหมดลงมือด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงประหารเขา ตัวท่านเองจงลงมือประหารเขาเป็นคนแรก แล้วให้ประชาชนทั้งปวงลงมือด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจงประหารชีวิตเขาเสีย ท่านควรลงมือก่อนในการทำโทษเขาถึงตาย และต่อไปให้คนอื่นร่วมมือด้วย
Thai KJV 2003
ท่านจงประหารชีวิตเขาเสียเป็นแน่ ท่านควรลงมือก่อนในการทำโทษเขาถึงตาย และต่อไปให้บรรดาประชาชนร่วมมือด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ท่านจงฆ่าเขา ท่านจงเป็นคนแรกที่ลงมือกำจัดชีวิตเขาเสีย หลังจากนั้นก็ให้คนอื่นลงมือได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงประหารเขา ตัวท่านเองจงลงมือประหารเขาเป็นคนแรก แล้วจึงให้ประชาชนทั้งปวงลงมือ
Thai Tok
ท่าน จง ประหารชีวิต เขา เสีย เป็น แน่ ท่าน ควร ลงมือ ก่อน ใน การ ทำโทษ เขา ถึง ตาย และ ต่อ ไป ให้ บรรดา ประชาชน ร่วมมือ ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจงประหารชีวิตเขาเสียเป็นแน่ ท่านควรลงมือก่อนในการทำโทษเขาถึงตาย และต่อไปให้บรรดาประชาชนร่วมมือด้วย