Deuteronomy 14:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เอา​เงิน​นั้น​ซื้อ​ของ​สิ่งหนึ่งสิ่งใด​ตามแต่​ใจ​ของ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ปรารถนา, จะ​เป็น​วัว​ตัวผู้, หรือ​แกะ, หรือ​น้ำ​องุ่น, หรือ​เมรัย, หรือ​สิ่งหนึ่งสิ่งใด​ที่​เจ้า​ปรารถนา; และ​ของ​เหล่านั้น จง​กิน​ที่​ต่อ​พระ​พักตร​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า, มี​ความยินดี, ทั้ง​ตัว​เจ้า​และ​ครอบครัว​ของ​เจ้า​ก็ดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เอา​เงินนั้น​ไป​ซื้อ​อะไร​ก็​ได้ เช่น วัว แกะ เหล้า​องุ่น เบียร์​หรือ​อะไร​ก็​ได้​ที่​ท่าน​อยาก​ได้ แล้ว​ท่าน​และ​ครอบครัว​ของ​ท่าน​ก็​จะ​ได้​กิน​และ​สนุก​สนาน​กัน​ที่นั่น​ต่อ​หน้า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเอาเงินนั้นซื้อสิ่งใดๆ ที่ท่านปรารถนา จะเป็นโค แกะ หรือเหล้าองุ่น หรือสุรา และสิ่งใดๆ ที่ท่านอยากรับประทาน และท่านจงรับประทานที่นั่นเฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน และจงยินดีทั้งตัวท่านและครอบครัวของท่านด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงใช้เงินนั้นซื้อสิ่งใดก็ได้ที่ท่านต้องการ ไม่ว่าจะเป็นวัว แกะ เหล้าองุ่นใหม่ หรือเครื่องดื่มอื่นๆ ที่ได้จากการหมัก หรือสิ่งของอื่นๆ ที่ท่านต้องการ แล้วท่านและครอบครัวจะรับประทานด้วยความปีติยินดีต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเอาเงินนั้นซื้อสิ่งใดๆที่ท่านปรารถนา จะเป็นวัว แกะ หรือเหล้าองุ่นหรือสุรา และสิ่งใดๆที่ท่านอยากรับประทาน และท่านจงรับประทานที่นั่นต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และจงปีติร่าเริงทั้งตัวท่านและครอบครัวของท่านด้วย
Thai KJV 2003
และเอาเงินนั้นซื้อสิ่งใดๆที่ท่านปรารถนา จะเป็นวัว แกะ หรือน้ำองุ่นหรือสุราและสิ่งใดๆที่ท่านปรารถนา และท่านจงรับประทานที่นั่นต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และจงปีติร่าเริงทั้งตัวท่านและครอบครัวของท่านด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ใช้​เงิน​นั้น​สำหรับ​จ่าย​ค่า​โค แพะ​แกะ เหล้า​องุ่น​หรือ​สุรา อะไร​ก็​ตาม​ที่​ท่าน​และ​ครอบครัว​ท่าน​อยาก​รับประทาน ท่าน​จะ​รับประทาน​และ​ยินดี​อยู่​ที่​นั่น ณ เบื้อง​หน้า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ใช้​เงิน​นั้น​ซื้อ​สิ่งใด​ก็​ได้​ที่​ท่าน​ต้องการ ไม่ว่า​จะ​เป็น​วัว แกะ เหล้า​องุ่น​ใหม่ หรือ​เครื่องดื่ม​อื่น​ๆ ที่​ได้​จาก​การ​หมัก หรือ​สิ่งของ​อื่น​ๆ ที่​ท่าน​ต้องการ แล้ว​ท่าน​และ​ครอบครัว​จะ​กิน​ด้วย​ความ​ปีติ​ยินดี​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน
Thai Tok
และ เอา เงิน นั้น ซื้อ สิ่ง ใดๆ ที่ ท่าน ปรารถนา จะ เป็น วัว แกะ หรือ น้ำ องุ่น หรือ สุรา และ สิ่ง ใดๆ ที่ ท่าน ปรารถนา และ ท่าน จง รับประทาน ที่ นั่น ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน และ จง ปีติ ร่าเริง ทั้ง ตัว ท่าน และ ครอบครัว ของ ท่าน ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเอาเงินนั้นซื้อสิ่งใดๆที่ท่านปรารถนา จะเป็นวัว แกะ หรือน้ำองุ่นหรือสุราและสิ่งใดๆที่ท่านปรารถนา และท่านจงรับประทานที่นั่นต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และจงปีติร่าเริงทั้งตัวท่านและครอบครัวของท่านด้วย