Deuteronomy 14:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​คน​ตระกูล​เลวี, เพราะ​เขา​ไม่​มี​ส่วนแบ่ง​กับ​เจ้า​ทั้ง​หลาย, คน​แขกเมือง, ลูกกำพร้า, และ​หญ้า​หม้าย​ทั้งปวง, ซึ่ง​อยู่​ใน​ประตู​บ้าน​ของ​เจ้า, จะ​มา​กิน​จน​อิ่ม; เพื่อ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า​จะ​อวยพร​แก่​เจ้า​ทั้ง​หลาย ใน​บรรดา​กิจการ​ซึ่ง​มือ​ของ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​กระทำ​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาว​เลวี​ไม่​มี​ที่ดิน​ของ​ตัวเอง​เหมือน​กับ​ท่าน ทั้ง​ชาว​เลวี ชาว​ต่างชาติ เด็ก​กำพร้า​และ​แม่​หม้าย​ที่​อยู่​ใน​เมือง​ของ​ท่าน จะ​ได้​มา​กิน​กัน​จน​พอใจ เพื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​จะ​ได้​อวยพร​ท่าน​ใน​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​ท่าน​ทำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนเลวี เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งหรือมรดกอย่างท่าน และคนต่างด้าวและลูกกำพร้า และแม่ม่าย ผู้ซึ่งอยู่ภายในเมืองของท่าน จะได้มารับประทานอย่างอิ่มหนำ เพื่อว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะทรงอวยพรแก่บรรดากิจการซึ่งมือของท่านได้ทำนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อชนเลวี (ผู้ซึ่งไม่มีส่วนแบ่งหรือกรรมสิทธิ์ของเขา) คนต่างด้าว ลูกกำพร้าพ่อ และหญิงม่ายที่อยู่ในเมืองของท่านจะได้รับประทานอย่างอิ่มหนำ แล้วพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะทรงอวยพรท่านในการงานทุกอย่างที่ท่านทำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนเลวี เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งหรือมรดกอย่างท่าน และคนต่างด้าวและลูกกำพร้า และแม่ม่าย ผู้ซึ่งอยู่ภายในเมืองของท่าน จะได้มารับประทานอย่างอิ่มหนำ เพื่อว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงอำนวย พระพรแก่บรรดากิจการซึ่งมือของท่านทั้งหลายได้กระทำนั้น
Thai KJV 2003
คนเลวี (เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งหรือมรดกกับท่าน) และคนต่างด้าวและลูกกำพร้าพ่อและแม่ม่าย ผู้ซึ่งอยู่ภายในประตูเมืองของท่าน จะได้มารับประทานอย่างอิ่มหนำ เพื่อว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงอำนวยพระพรแก่บรรดากิจการซึ่งมือของท่านทั้งหลายได้กระทำนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​ที่​จะ​มา​รับประทาน​อย่าง​อิ่มหนำ​คือ ชาว​เลวี (เพราะ​เขา​ไม่​ได้​รับ​ส่วนแบ่ง​หรือ​มรดก​เป็น​ของ​ตนเอง) ชาว​ต่าง​ด้าว เด็ก​กำพร้า และ​หญิง​ม่าย​ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​ของ​ท่าน เพื่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​จะ​อวยพร​ท่าน​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อ​คน​เลวี (ผู้​ซึ่ง​ไม่​ได้​รับ​ส่วน​แบ่ง​หรือ​มรดก​ของ​ตน) คน​ต่าง​ชาติ ลูก​กำพร้า​พ่อ และ​หญิง​ม่าย​ที่​อยู่​ใน​เมือง​ของ​ท่าน​จะ​ได้​กิน​อย่าง​อิ่มหนำ แล้ว​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​จะ​อวยพร​ท่าน​ใน​การงาน​ทุก​อย่าง​ที่​ท่าน​ทำ
Thai Tok
คนเลวี ( เพราะ เขา ไม่ มี ส่วน แบ่ง หรือ มรดก กับ ท่าน ) และ คน ต่างด้าว และ ลูก กำพร้า พ่อ และ แม่ม่าย ผู้ ซึ่ง อยู่ ภายใน ประตู เมือง ของ ท่าน จะ ได้ มา รับประทาน อย่าง อิ่มหนำ เพื่อ ว่า พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน จะ ทรง อำนวย พระ พร แก่ บรรดา กิจการ ซึ่ง มือ ของ ท่าน ทั้งหลาย ได้ กระทำ นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนเลวี (เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งหรือมรดกกับท่าน) และคนต่างด้าวและลูกกำพร้าพ่อและแม่ม่าย ผู้ซึ่งอยู่ภายในประตูเมืองของท่าน จะได้มารับประทานอย่างอิ่มหนำ เพื่อว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงอำนวยพระพรแก่บรรดากิจการซึ่งมือของท่านทั้งหลายได้กระทำนั้น"