Deuteronomy 14:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และคนตระกูลเลวี, เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งกับเจ้าทั้งหลาย, คนแขกเมือง, ลูกกำพร้า, และหญ้าหม้ายทั้งปวง, ซึ่งอยู่ในประตูบ้านของเจ้า, จะมากินจนอิ่ม; เพื่อพระยะโฮวาพระเจ้าของเจ้าจะอวยพรแก่เจ้าทั้งหลาย ในบรรดากิจการซึ่งมือของเจ้าทั้งหลายกระทำนั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาวเลวีไม่มีที่ดินของตัวเองเหมือนกับท่าน ทั้งชาวเลวี ชาวต่างชาติ เด็กกำพร้าและแม่หม้ายที่อยู่ในเมืองของท่าน จะได้มากินกันจนพอใจ เพื่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะได้อวยพรท่านในทุกสิ่งทุกอย่างที่ท่านทำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนเลวี เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งหรือมรดกอย่างท่าน และคนต่างด้าวและลูกกำพร้า และแม่ม่าย ผู้ซึ่งอยู่ภายในเมืองของท่าน จะได้มารับประทานอย่างอิ่มหนำ เพื่อว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะทรงอวยพรแก่บรรดากิจการซึ่งมือของท่านได้ทำนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อชนเลวี (ผู้ซึ่งไม่มีส่วนแบ่งหรือกรรมสิทธิ์ของเขา) คนต่างด้าว ลูกกำพร้าพ่อ และหญิงม่ายที่อยู่ในเมืองของท่านจะได้รับประทานอย่างอิ่มหนำ แล้วพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะทรงอวยพรท่านในการงานทุกอย่างที่ท่านทำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนเลวี เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งหรือมรดกอย่างท่าน และคนต่างด้าวและลูกกำพร้า และแม่ม่าย ผู้ซึ่งอยู่ภายในเมืองของท่าน จะได้มารับประทานอย่างอิ่มหนำ เพื่อว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงอำนวย พระพรแก่บรรดากิจการซึ่งมือของท่านทั้งหลายได้กระทำนั้น
Thai KJV 2003
คนเลวี (เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งหรือมรดกกับท่าน) และคนต่างด้าวและลูกกำพร้าพ่อและแม่ม่าย ผู้ซึ่งอยู่ภายในประตูเมืองของท่าน จะได้มารับประทานอย่างอิ่มหนำ เพื่อว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงอำนวยพระพรแก่บรรดากิจการซึ่งมือของท่านทั้งหลายได้กระทำนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาผู้ที่จะมารับประทานอย่างอิ่มหนำคือ ชาวเลวี (เพราะเขาไม่ได้รับส่วนแบ่งหรือมรดกเป็นของตนเอง) ชาวต่างด้าว เด็กกำพร้า และหญิงม่ายซึ่งอาศัยอยู่ในเมืองของท่าน เพื่อ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่านจะอวยพรท่านในทุกสิ่งที่ท่านทำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อคนเลวี (ผู้ซึ่งไม่ได้รับส่วนแบ่งหรือมรดกของตน) คนต่างชาติ ลูกกำพร้าพ่อ และหญิงม่ายที่อยู่ในเมืองของท่านจะได้กินอย่างอิ่มหนำ แล้วพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะอวยพรท่านในการงานทุกอย่างที่ท่านทำ
Thai Tok
คนเลวี ( เพราะ เขา ไม่ มี ส่วน แบ่ง หรือ มรดก กับ ท่าน ) และ คน ต่างด้าว และ ลูก กำพร้า พ่อ และ แม่ม่าย ผู้ ซึ่ง อยู่ ภายใน ประตู เมือง ของ ท่าน จะ ได้ มา รับประทาน อย่าง อิ่มหนำ เพื่อ ว่า พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน จะ ทรง อำนวย พระ พร แก่ บรรดา กิจการ ซึ่ง มือ ของ ท่าน ทั้งหลาย ได้ กระทำ นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนเลวี (เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งหรือมรดกกับท่าน) และคนต่างด้าวและลูกกำพร้าพ่อและแม่ม่าย ผู้ซึ่งอยู่ภายในประตูเมืองของท่าน จะได้มารับประทานอย่างอิ่มหนำ เพื่อว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงอำนวยพระพรแก่บรรดากิจการซึ่งมือของท่านทั้งหลายได้กระทำนั้น"