Deuteronomy 15:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​จง​เอา​เหล็กหมาด. แทง​ทะลุ​ใบ​หู​ติด​กับ​ประตู​เรือน, และ​เขา​จะ​เป็น​ทาส​ของ​เจ้า​ไป​เป็นนิตย์. และ​ทาส​หญิง​นั้น​เจ้า​จง​กระทำ​เหมือน​ดังนั้น​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​ต้อง​เอา​เหล็ก​หมาด มา​อัน​หนึ่ง และ​เอา​หู​เขา​แนบ​กับ​ประตู​แล้ว​เจาะ​ติ่งหู​ของ​ทาสนั้น แล้ว​เขา​จะ​เป็น​ทาส​ของ​ท่าน​ตลอด​ไป สำหรับ​ทาส​หญิง​ก็​ให้​ทำ​อย่าง​เดียวกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเอาเหล็กแทงใบหูของเขาให้ทะลุไปติดกับประตู และเขาจะเป็นทาสของท่านตลอดไป ท่านจงทำเช่นนี้แก่ทาสหญิงด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ก็จงใช้เหล็กแหลมเจาะติ่งหูเขาแนบกับประตู และเขาจะเป็นทาสของท่านตลอดไป กับทาสหญิงก็ทำเช่นเดียวกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเอาเหล็กแทงใบหูของเขาให้ทะลุไปติดกับประตูเรือน ดังนี้เขาจะเป็นทาสเด็ดขาดของท่าน ท่านจงกระทำเช่นนี้แก่ทาสหญิงด้วย
Thai KJV 2003
จงเอาเหล็กแทงใบหูของเขาให้ทะลุไปติดกับประตูเรือน ดังนี้เขาจะเป็นทาสของท่านตลอดไป ท่านจงกระทำเช่นนี้แก่ทาสหญิงด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จง​เจาะ​หู​เขา​ข้าง​หนึ่ง​ด้วย​เหล็ก​แหลม​โดย​แนบ​หู​ของ​เขา​ไว้​ที่​ประตู แล้ว​เขา​จะ​เป็น​ทาส​ชาย​ไป​ตลอด​ชีวิต และ​จง​กระทำ​ต่อ​ทาส​หญิง​เช่น​เดียว​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ก็​จง​ใช้​เหล็ก​แหลม​เจาะ​ติ่งหู​เขา​แนบ​กับ​ประตู และ​เขา​จะ​เป็น​ทาส​ของ​ท่าน​ไป​ตลอด​ชีวิต กับ​ทาส​หญิง​ก็​ทำ​เช่น​เดียว​กัน
Thai Tok
จง เอา เหล็ก แทง ใบ หู ของ เขา ให้ ทะลุ ไป ติด กับ ประตู เรือน ดังนี้ เขา จะ เป็น ทาส ของ ท่าน ตลอด ไป ท่าน จง กระทำ เช่น นี้ แก่ ทาส หญิง ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเอาเหล็กแทงใบหูของเขาให้ทะลุไปติดกับประตูเรือน ดังนี้เขาจะเป็นทาสของท่านตลอดไป ท่านจงกระทำเช่นนี้แก่ทาสหญิงด้วย