Deuteronomy 16:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​ถือ​การ​เลี้ยง​ตั้ง​ทัพ​อาศัย​อยู่​เจ็ด​วัน, ต่อเมื่อ​ได้​เก็บ​ข้าว​และ​น้ำ​องุ่น​ของ​เจ้าเข้า​มา​แล้ว:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​ฉลอง​เทศกาล​อยู่​เพิง​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน หลังจาก​ที่​ท่าน​ได้​เก็บ​รวบรวม​ผลผลิต​จาก​ลาน​นวด​ข้าว​และ​ที่​บ่อ​ย่ำ​องุ่น ของ​ท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ท่านจงถือเทศกาลอยู่เพิง เจ็ดวัน เมื่อท่านเก็บรวบรวมพืชผลของท่านจากลานนวดข้าว และจากบ่อย่ำองุ่นของท่านแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากเก็บรวบรวมผลิตผลจากลานนวดข้าวและบ่อย่ำองุ่นแล้ว จงฉลองเทศกาลอยู่เพิงตลอดเจ็ดวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ท่านจงถือเทศกาลอยู่ เพิง เจ็ดวัน เมื่อท่านเก็บรวบรวมพืชผลของท่านจากลานนวดข้าว และจากบ่อย่ำองุ่นของท่านแล้ว
Thai KJV 2003
ท่านจงถือเทศกาลอยู่เพิงเจ็ดวัน เมื่อท่านเก็บรวบรวมพืชผลของท่านจากลานนวดข้าวและจากบ่อย่ำองุ่นของท่านแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​ที่​ท่าน​รวบรวม​พืช​ผล​จาก​ลาน​นวด​ข้าว​และ​เครื่อง​สกัด​เหล้า​องุ่น​แล้ว ท่าน​จง​ฉลอง​เทศกาล​อยู่เพิง 7 วัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังจาก​เก็บ​รวบรวม​ผลิตผล​จาก​ลาน​นวด​ข้าว​และ​บ่อ​ย่ำ​องุ่น​แล้ว จง​ฉลอง​เทศกาล​อยู่​เพิง​ตลอด​เจ็ด​วัน
Thai Tok
เทศกาล อยู่ เพิง ท่าน จง ถือ เทศกาล อยู่ เพิง เจ็ด วัน เมื่อ ท่าน เก็บ รวบรวม พืช ผล ของ ท่าน จาก ลาน นวดข้าว และ จาก บ่อ ย่ำ องุ่น ของ ท่าน แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจงถือเทศกาลอยู่เพิงเจ็ดวัน เมื่อท่านเก็บรวบรวมพืชผลของท่านจากลานนวดข้าวและจากบ่อย่ำองุ่นของท่านแล้ว