Deuteronomy 16:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​อย่า​พิพากษา​ตัดสิน​ให้​เป็น​อสัตย์​อธรรม: อย่า​พิพากษา​เห็นแก่หน้า​คน; และ​อย่า​รับ​สินบน; ด้วย​สินบน​จะ​ทำ​ให้​ตา​ของ​ผู้มี​ปัญญา​นั้น​มืดมัว​ไป, และ​กระทำ​ให้​ถ้อยคำ​ของ​คน​ชอบธรรม​นั้น​เป็น​ความ​เท็จ​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​ต้อง​ไม่​ตัดสิน​อย่าง​ไม่​เป็น​ธรรม ท่าน​ต้อง​ไม่​ลำเอียง ท่าน​ต้อง​ไม่​รับ​สินบน เพราะ​สินบน​ทำ​ให้​คน​ฉลาด​ต้อง​ตาบอด และ​เปลี่ยน​คนดี​ให้​พูด​หลอกลวง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ห้ามทำให้เสียความยุติธรรม ห้ามลำเอียง ห้ามรับสินบน เพราะว่าสินบนทำให้ตาของคนมีปัญญาบอดไป และกลับคดีของคนชอบธรรมเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าบิดเบือนความยุติธรรมหรือมีอคติลำเอียง อย่ารับสินบนเพราะสินบนบังตาคนที่มีสติปัญญาและบิดเบือนถ้อยคำของผู้ชอบธรรม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านอย่ากระทำให้เสียความยุติธรรมอย่าลำเอียง อย่ารับสินบน เพราะว่าสินบนทำให้ตาของคนมีปัญญามืดมัวไป และกลับคดีของคนชอบธรรมเสีย
Thai KJV 2003
ท่านอย่ากระทำให้เสียความยุติธรรม อย่าลำเอียง อย่ารับสินบน เพราะว่าสินบนทำให้ตาของคนมีปัญญามืดมัวไป และกลับคดีของคนชอบธรรมเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​บิดเบือน​ความ​เป็น​ธรรม​หรือ​แสดง​ความ​ลำเอียง และ​อย่า​รับ​สินบน เพราะ​สินบน​อาจ​ปิดบัง​หู​ตา​ของ​ผู้​เรือง​ปัญญา​ให้​มืด​บอด และ​พลิก​คดี​ของ​ผู้​ปราศจาก​ความ​ผิด​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ​มี​อคติ​ลำเอียง อย่า​รับ​สินบน​เพราะ​สินบน​ปิด​ตา​คน​ที่​มี​สติ​ปัญญา​และ​และ​ทำ​ให้​คำ​พูด​ของ​คน​ไร้​ความ​ผิด​ถูก​บิดเบือน
Thai Tok
ท่าน อย่า กระทำ ให้ เสีย ความ ยุติธรรม อย่า ลำเอียง อย่า รับ สินบน เพราะว่า สินบน ทำให้ ตาขอ ง คน มี ปัญญา มืดมัว ไป และ กลับ คดี ของ คน ชอบธรรม เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านอย่ากระทำให้เสียความยุติธรรม อย่าลำเอียง อย่ารับสินบน เพราะว่าสินบนทำให้ตาของคนมีปัญญามืดมัวไป และกลับคดีของคนชอบธรรมเสีย