Deuteronomy 16:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​นับ​ถ้วน​เจ็ด​ขวบ​อาทิตย์: ตั้งแต่​เวลา​ที่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จบ​การ​เกี่ยว​ข้าว​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นับ​จาก​วัน​ที่​เริ่ม​เก็บเกี่ยว​ข้าว​เป็น​ครั้งแรก​ไป​อีก​เจ็ด​อาทิตย์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ท่านจงนับให้ครบเจ็ดสัปดาห์ จงตั้งต้นนับเจ็ดสัปดาห์เริ่มด้วยวันแรกที่ท่านใช้เคียวเกี่ยวข้าว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ็ดสัปดาห์หลังจากที่ท่านเริ่มลงมือเกี่ยวข้าว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ท่านทั้งหลายจงนับให้ครบเจ็ดสัปดาห์ จงตั้งต้นนับให้ครบเจ็ดสัปดาห์เริ่มด้วยวันแรกที่ท่าน เอาเคียวเกี่ยวข้าว
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายจงนับให้ครบเจ็ดสัปดาห์ จงตั้งต้นนับให้ครบเจ็ดสัปดาห์เริ่มด้วยวันแรกที่ท่านเอาเคียวเกี่ยวข้าว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จง​นับ​จาก​วัน​ที่​เริ่ม​ใช้​เคียว​เกี่ยว​ข้าว​ไป​จน​ครบ 7 สัปดาห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ็ด​สัปดาห์​หลังจาก​ที่​ท่าน​เริ่ม​ลงมือ​เกี่ยว​ข้าว
Thai Tok
เทศกาล สัปดาห์ ท่าน ทั้งหลาย จง นับ ให้ ครบ เจ็ด สัปดาห์ จง ตั้งต้น นับ ให้ ครบ เจ็ด สัปดาห์ เริ่ม ด้วย วัน แรก ที่ ท่าน เอา เคียว เกี่ยวข้าว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายจงนับให้ครบเจ็ดสัปดาห์ จงตั้งต้นนับให้ครบเจ็ดสัปดาห์เริ่มด้วยวันแรกที่ท่านเอาเคียวเกี่ยวข้าว