Deuteronomy 17:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าจงพาชายหรือหญิงนั้น, ซึ่งได้กระทำการชั่ว, ออกมาที่ประตูเมืองของเจ้า, คือให้เอาหินขว้างชายหรือหญิงนั้นให้ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่านต้องเอาตัวชายหรือหญิงคนนั้น ที่ทำเรื่องชั่วร้ายนี้มาที่ประตูเมือง ไม่ว่าจะเป็นชายหรือหญิง ต้องเอาหินขว้างให้ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจงนำชายหรือหญิง ผู้ทำสิ่งชั่วร้ายนั้นออกมาที่ประตูเมือง และท่านจงเอาหินขว้างชายหรือหญิงนั้นเสียให้ตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ก็จงนำชายหรือหญิงที่ทำชั่วนั้นออกไปที่ประตูเมือง แล้วเอาหินขว้างให้ตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจงนำชายหรือหญิง ผู้กระทำสิ่งที่ชั่วร้ายนั้นมาที่ประตูเมือง และท่านจงเอาหินขว้างชายหรือหญิงนั้นเสียให้ตาย
Thai KJV 2003
ท่านจงนำชายหรือหญิงผู้กระทำสิ่งที่ชั่วร้ายนั้นมาที่ประตูเมือง และท่านจงเอาหินขว้างชายหรือหญิงนั้นเสียให้ตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านจงพาชายหรือหญิงผู้กระทำสิ่งชั่วร้ายนั้นมาที่ประตูเมือง และใช้ก้อนหินขว้างเขาให้ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ก็จงนำชายหรือหญิงที่ทำชั่วนั้นออกไปที่ประตูเมือง แล้วเอาหินขว้างให้ตาย
Thai Tok
ท่าน จง นำ ชาย หรือ หญิง ผู้ กระทำ สิ่ง ที่ ชั่ว ร้าย นั้น มา ที่ ประตู เมือง และ ท่าน จง เอา หิน ขว้าง ชาย หรือ หญิง นั้น เสีย ให้ ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจงนำชายหรือหญิงผู้กระทำสิ่งที่ชั่วร้ายนั้นมาที่ประตูเมือง และท่านจงเอาหินขว้างชายหรือหญิงนั้นเสียให้ตาย