Deuteronomy 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​มี​พะ​ยาน​สอง​สาม​ปาก​ว่า, ผู้​นั้น​ควร​แก่​โทษ​จึง​ประหาร​ชีวิต​ได้; แต่​พะ​ยาน​ปาก​เดียว​จะ​ประหาร​ชีวิต​ผู้​นั้น​ไม่​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​จะ​ต้อง​มี​พยาน​สอง​หรือ​สาม​คน​ขึ้น​ไป​ถึง​จะ​ฆ่า​คนๆ​นั้น​ได้ แต่​ถ้า​มี​พยาน​แค่​คน​เดียว​ก็​ห้าม​ฆ่า​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ที่ถูกกล่าวโทษถึงตายนั้น ให้มีพยานสองหรือสามปาก จึงให้ปรับโทษถึงตายได้ ห้ามลงโทษใครถึงตายด้วยพยานปากเดียว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่อย่าประหารใครเมื่อมีพยานเพียงปากเดียว จะต้องมีพยานอย่างน้อยสองหรือสามปาก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ที่ถูกกล่าวโทษถึงตายนั้น ให้มีพยานสองหรือสามปาก ยืนยันว่าผู้นั้นมีความผิด จึงให้ปรับโทษถึงตายได้ อย่าลงโทษผู้ใดถึงตายด้วยพยานปาก เดียว
Thai KJV 2003
ผู้ที่ถูกกล่าวโทษถึงตายนั้น ให้มีพยานสองหรือสามปากยืนยันว่าผู้นั้นมีความผิด จึงให้ปรับโทษถึงตายได้ อย่าลงโทษผู้ใดถึงตายด้วยพยานปากเดียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​กรณี​ที่​มี​พยาน​สอง​หรือ​สาม​ปาก คน​ที่​จะ​รับ​โทษ​ต้อง​มี​โทษ​ถึง​ตาย แต่​ถ้า​มี​พยาน​เพียง​คน​เดียว​เขา​จะ​ไม่​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​อย่า​ประหาร​ใคร​เมื่อ​มี​พยาน​เพียง​คน​เดียว จะ​ต้อง​มี​พยาน​อย่าง​น้อย​สอง​หรือ​สาม​คน
Thai Tok
ผู้ ที่ ถูก กล่าวโทษ ถึง ตาย นั้น ให้ มี พยาน สอง หรือ สาม ปาก ยืนยัน ว่าผู้ นั้น มีค วาม ผิด จึง ให้ ปรับโทษ ถึง ตาย ได้ อย่า ลงโทษ ผู้ ใด ถึง ตาย ด้วย พยาน ปาก เดียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ที่ถูกกล่าวโทษถึงตายนั้น ให้มีพยานสองหรือสามปากยืนยันว่าผู้นั้นมีความผิด จึงให้ปรับโทษถึงตายได้ อย่าลงโทษผู้ใดถึงตายด้วยพยานปากเดียว