Deuteronomy 18:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​อย่า​ให้​มี​หมอดู​จับยาม​หรือ​แม่มด อย่า​ให้​มี​คน​ทำ​อาคม​ต่างๆ, หรือ​คน​ที่ปรึกษา​หา​รือ​กับ​ผี​ทั้งปวง, หรือ​ผู้แสดง​เวท​มนต์, หรือ​พูด​จากับ​ผี​ผู้ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หรือ​พยายาม​ใช้​เวทมนตร์​สะกด​คน​อื่น และ​อย่า​ให้​ใคร​ปรึกษา​กับ​ผี​หรือ​วิญญาณ หรือ​พยายาม​พูด​กับ​คน​ที่​ตาย​ไป​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เป็นหมอผี เป็นคนทรง เป็นพ่อมด แม่มด หรือเป็นหมอพราย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หรือทำเวทมนตร์ หรือเป็นคนทรง หรือเป็นหมอผี หรือไปปรึกษาคนที่ตายแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เป็นหมอผี เป็นคนทรง เป็นพ่อมด แม่มด หรือเป็นหมอพราย
Thai KJV 2003
เป็นหมอผี เป็นคนทรง เป็นพ่อมดแม่มด หรือเป็นหมอพราย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​ผู้​สาปแช่ง หรือ​เป็น​คนทรง หรือ​หมอผี หรือ​เป็น​ผู้​สื่อ​กับ​คน​ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หรือ​ทำ​เวทมนตร์ หรือ​เป็น​คน​ทรง หรือ​เป็น​หมอผี หรือ​ไป​ปรึกษา​คน​ที่​ตาย​แล้ว
Thai Tok
เป็น หมอผี เป็น คนทรง เป็น พ่อ มด แม่มด หรือ เป็น หมอ พราย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เป็นหมอผี เป็นคนทรง เป็นพ่อมดแม่มด หรือเป็นหมอพราย