Deuteronomy 19:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ก็จะต้องให้โจทก์, และจำเลยทั้งสองคนนั้น, มายืนต่อพระพักตรพระยะโฮวา, ต่อหน้าพวกปุโรหิต และผู้พิพากษาที่ได้เป็นอยู่ในเวลานั้น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และทั้งสองคนที่ทะเลาะกันได้มาอยู่ต่อหน้าพระยาห์เวห์ ต่อหน้านักบวชและผู้ตัดสินที่เข้าเวรในวันนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ก็ให้ทั้งสองฝ่ายที่ต่อสู้คดีกันนั้นยืนเฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์ ต่อหน้าพวกปุโรหิตและพวกผู้พิพากษาซึ่งประจำการอยู่ในเวลานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งคู่ต้องมายืนอยู่ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าต่อหน้าปุโรหิตและตุลาการซึ่งประจำหน้าที่ขณะนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ก็ให้ทั้งสองฝ่ายที่ต่อสู้คดีกันนั้นเข้าเฝ้าพระเจ้า ต่อหน้าปุโรหิตและผู้พิพากษาซึ่งประจำหน้าที่อยู่ในกาลนั้นๆ
Thai KJV 2003
ก็ให้ทั้งสองฝ่ายที่ต่อสู้คดีกันนั้นเข้าเฝ้าพระเยโฮวาห์ ต่อหน้าปุโรหิตและผู้พิพากษาซึ่งประจำหน้าที่อยู่ในกาลนั้นๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั้งสองฝ่ายที่มีเรื่องกันจะต้องไปยืน ณ เบื้องหน้า พระผู้เป็นเจ้า ต่อหน้าบรรดาปุโรหิตและผู้ตัดสินความที่ประจำหน้าที่อยู่ในเวลานั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้งคู่ต้องมายืนต่อหน้าพระยาห์เวห์ต่อหน้าปุโรหิตและตุลาการซึ่งประจำหน้าที่ขณะนั้น
Thai Tok
ก็ ให้ ทั้ง สอง ฝ่าย ที่ ต่อสู้ คดี กัน นั้น เข้าเฝ้า พระ เยโฮวาห์ ต่อหน้า ปุโรหิต และ ผู้ พิพากษา ซึ่ง ประจำ หน้าที่ อยู่ ใน กาล นั้นๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ก็ให้ทั้งสองฝ่ายที่ต่อสู้คดีกันนั้นเข้าเฝ้าพระเยโฮวาห์ ต่อหน้าปุโรหิตและผู้พิพากษาซึ่งประจำหน้าที่อยู่ในกาลนั้นๆ