Deuteronomy 19:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ก็​จะ​ต้อง​ให้​โจทก์, และ​จำเลย​ทั้ง​สอง​คน​นั้น, มา​ยืน​ต่อ​พระ​พักตร​พระ​ยะ​โฮ​วา, ต่อหน้า​พวก​ปุโรหิต และ​ผู้พิพากษา​ที่​ได้​เป็น​อยู่​ใน​เวลา​นั้น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ทั้ง​สอง​คน​ที่​ทะเลาะ​กัน​ได้​มา​อยู่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ ต่อหน้า​นักบวช​และ​ผู้​ตัดสิน​ที่​เข้า​เวร​ใน​วันนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ก็ให้ทั้งสองฝ่ายที่ต่อสู้คดีกันนั้นยืนเฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์ ต่อหน้าพวกปุโรหิตและพวกผู้พิพากษาซึ่งประจำการอยู่ในเวลานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งคู่ต้องมายืนอยู่ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าต่อหน้าปุโรหิตและตุลาการซึ่งประจำหน้าที่ขณะนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ก็ให้ทั้งสองฝ่ายที่ต่อสู้คดีกันนั้นเข้าเฝ้าพระเจ้า ต่อหน้าปุโรหิตและผู้พิพากษาซึ่งประจำหน้าที่อยู่ในกาลนั้นๆ
Thai KJV 2003
ก็ให้ทั้งสองฝ่ายที่ต่อสู้คดีกันนั้นเข้าเฝ้าพระเยโฮวาห์ ต่อหน้าปุโรหิตและผู้พิพากษาซึ่งประจำหน้าที่อยู่ในกาลนั้นๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั้ง​สอง​ฝ่าย​ที่​มี​เรื่อง​กัน​จะ​ต้อง​ไป​ยืน ณ เบื้อง​หน้า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ผู้​ตัดสิน​ความ​ที่​ประจำ​หน้าที่​อยู่​ใน​เวลา​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้ง​คู่​ต้อง​มา​ยืน​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ต่อหน้า​ปุโรหิต​และ​ตุลาการ​ซึ่ง​ประจำ​หน้าที่​ขณะ​นั้น
Thai Tok
ก็ ให้ ทั้ง สอง ฝ่าย ที่ ต่อสู้ คดี กัน นั้น เข้าเฝ้า พระ เยโฮวาห์ ต่อหน้า ปุโรหิต และ ผู้ พิพากษา ซึ่ง ประจำ หน้าที่ อยู่ ใน กาล นั้นๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ก็ให้ทั้งสองฝ่ายที่ต่อสู้คดีกันนั้นเข้าเฝ้าพระเยโฮวาห์ ต่อหน้าปุโรหิตและผู้พิพากษาซึ่งประจำหน้าที่อยู่ในกาลนั้นๆ