Deuteronomy 19:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วเหล่าผู้พิพากษาจะซักถามความตามคดีนั้นให้ถี่ถ้วน; ถ้าผู้ที่เป็นพะยานนั้นเบิกความไม่จริง, และได้ให้การเป็นคำเท็จต่อพี่น้อง,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้ตัดสินจะสอบถามอย่างละเอียด และถ้าพยานใส่ร้ายพี่น้องของเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้พิพากษาจะต้องไต่สวนอย่างถี่ถ้วน ถ้าพยานนั้นเป็นพยานเท็จ กล่าวปรักปรำพี่น้องของตนเป็นความเท็จ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตุลาการจะต้องไต่สวนอย่างถี่ถ้วน หากพิสูจน์ได้ว่าพยานโกหก เป็นพยานเท็จกล่าวร้ายพี่น้องของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้พิพากษาจะอุตส่าห์ไต่สวน ถ้าพยานนั้นเป็นพยานเท็จกล่าวปรักปรำพี่น้องของตน เป็นความเท็จ
Thai KJV 2003
พวกผู้พิพากษาจะอุตส่าห์ไต่สวน และดูเถิด ถ้าพยานนั้นเป็นพยานเท็จกล่าวปรักปรำพี่น้องของตนเป็นความเท็จ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาผู้ตัดสินความจะต้องสืบสวนอย่างรอบคอบ และถ้าพยานเป็นพยานเท็จโดยกล่าวหาพี่น้องร่วมชาติอย่างผิดๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตุลาการจะต้องไต่สวนอย่างถี่ถ้วน หากพิสูจน์ได้ว่าพยานโกหก เป็นพยานเท็จกล่าวร้ายพี่น้องอิสราเอล
Thai Tok
พวก ผู้ พิพากษา จะ อุตส่าห์ ไต่สวน และ ดูเถิด ถ้า พยาน นั้น เป็น พยาน เท็จ กล่าว ปรักปรำ พี่น้อง ของ ตน เป็นความ เท็จ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกผู้พิพากษาจะอุตส่าห์ไต่สวน และดูเถิด ถ้าพยานนั้นเป็นพยานเท็จกล่าวปรักปรำพี่น้องของตนเป็นความเท็จ