Deuteronomy 19:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กลัว​ว่า​ผู้​กระทำ​ตอบแทน​โลหิต​มี​ใจร้อน​จะ​ไล่​ตาม​ผู้​ฆ่า​คน​นั้น, มา​ทัน​เพราะ​ทาง​นั้น​ไกล, แล้ว​ฆ่า​เขา​เสีย; และ​เขา​หา​ควร​จะ​ต้อง​ตาย​ไม่, เพราะ​แต่ก่อน​เขา​มิ​ได้​มี​ความ​โกรธแค้น​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่​อย่างนั้น ญาติ​ของ​คนตาย จะ​ไล่​ตาม​คน​ฆ่า ถ้า​ระยะ​ทาง​ไป​สาม​เมืองนั้น​ไกล​เกิน​ไป เขา​ก็​จะ​จับ​คน​ฆ่านั้น​ได้ และ​ด้วย​ความโกรธ​เขา​ก็​จะ​ฆ่า​คนนั้น ทั้งๆ​ที่​คน​ฆ่า​นั้น​ไม่​สมควร​ได้รับ​โทษ​ถึง​ตาย เพราะ​คน​ฆ่านั้น​ไม่​เคย​เป็น​ศัตรู​กับ​ผู้​ตาย​มา​ก่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าไม่เช่นนั้นผู้แก้แค้นแทนโลหิตที่กำลังโกรธจัดจะไล่ตามผู้ฆ่าคนคนนั้นทัน เพราะหนทางไกลแล้วฆ่าเขาเสียแม้ว่าเขาไม่มีโทษถึงตาย เพราะเขาไม่ได้เป็นอริกับเพื่อนบ้านของเขามาก่อน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้ามีเพียงเมืองเดียวอาจจะไกลเกินไป ทำให้ญาติของผู้ตายตามล้างแค้นเขาได้ทัน เขาจะถูกฆ่าทั้งๆ ที่ไม่น่าจะต้องตาย ในเมื่อสิ่งที่เกิดขึ้นนั้นเป็นอุบัติเหตุ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ด้วยเกรงว่าผู้อาฆาตกำลังโกรธจัดจะไล่ตาม ชายผู้ฆ่าคนคนนั้นทัน เพราะหนทางไกลแล้วฆ่าเขาเสียแม้ว่าชายผู้นั้น ไม่มีโทษถึงตาย เพราะเขามิได้เป็นอริกับเพื่อนบ้านของเขามาก่อน
Thai KJV 2003
ด้วยเกรงว่าผู้อาฆาตโลหิตกำลังโกรธจัดจะไล่ตามชายผู้ฆ่าคนคนนั้นทัน เพราะหนทางไกลแล้วฆ่าเขาเสีย แม้ว่าชายผู้นั้นไม่มีโทษถึงตาย เพราะเขามิได้เกลียดชังเพื่อนบ้านของเขาแต่ก่อน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เกรง​ว่า​ถ้า​ระยะ​ทาง​ไกล​เกิน​ไป ผู้​แก้แค้น​เกิด​ความ​เกรี้ยวกราด​ตามล่า​จน​ทัน และ​ฆ่า​เขา​ตาย​ใน​ขณะ​ที่​เขา​ไม่​สมควร​จะ​ตาย ใน​เมื่อ​เขา​ไม่​ได้​เป็น​ศัตรู​กับ​เพื่อนบ้าน​ของ​เขา​มา​ก่อน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​มี​เพียง​เมือง​เดียว​อาจ​จะ​ไกล​เกินไป ทำ​ให้​ญาติ​ของ​ผู้​ตาย​ตาม​ล้างแค้น​เขา​ได้​ทัน เขา​จะ​ถูก​ฆ่า​ทั้ง​ๆ ที่​ไม่​สมควร​ตาย ใน​เมื่อ​สิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​นั้น​ไม่​ได้​เกิด​จาก​การ​คิด​ชั่ว​ไว้​ล่วงหน้า
Thai Tok
ด้วย เกรง ว่าผู้ อาฆาต โลหิต กำลัง โกรธ จัด จะ ไล่ ตาม ชาย ผู้ ฆ่า คน คน นั้น ทัน เพราะ หนทาง ไกล แล้ว ฆ่า เขา เสีย แม้ ว่า ชาย ผู้ นั้น ไม่ มี โทษ ถึง ตาย เพราะ เขา มิได้ เกลียด ชัง เพื่อนบ้าน ของ เขา แต่ ก่อน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยเกรงว่าผู้อาฆาตโลหิตกำลังโกรธจัดจะไล่ตามชายผู้ฆ่าคนคนนั้นทัน เพราะหนทางไกลแล้วฆ่าเขาเสีย แม้ว่าชายผู้นั้นไม่มีโทษถึงตาย เพราะเขามิได้เกลียดชังเพื่อนบ้านของเขาแต่ก่อน