Deuteronomy 2:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
(ที่​นั้น​ก็ได้​นับ​ว่า​เป็น​เมือง​ของ​ชาว​ระ​ฟา​ยา: แต่ก่อน​ระ​ฟา​ยา​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​ที่​นั้น; และ​พวก​อัม​โม​น​ได้​เรียก​ชื่อ​ของ​เขา​ว่า​ซัมซุนิม,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
(แผ่นดินนี้​ถือ​ว่า​เป็น​ของ​ชาว​เรฟาอิม​เหมือน​กัน เพราะ​พวกเขา​เคย​อยู่​ที่​นี่​มา​ก่อน และ​ชาว​อัมโมน​ก็​เรียก​พวกเขา​ว่า​ศัมซุมมิม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
(ทั้งที่นั่นก็นับว่าเป็นแผ่นดินของพวกเรฟาอิม แต่ก่อนคนเรฟาอิมเคยอยู่ที่นั่น แต่คนอัมโมนได้เรียกพวกเขาว่าศัมซุมมิม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(ดินแดนนั้นก็เช่นกันเคยเป็นที่อาศัยของพวกมนุษย์ยักษ์เรฟาอิมซึ่งชาวอัมโมนเรียกว่า ศัมซุมมิม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
(ทั้งที่นั่นก็นับว่าเป็นแผ่นดินของพวกเรฟาอิม แต่ก่อนคนเรฟาอิมได้อยู่ในนั้น แต่คนอัมโมนได้เรียกชื่อของเขาว่าศัมซุมมิม
Thai KJV 2003
(ทั้งที่นั่นก็นับว่าเป็นแผ่นดินของพวกมนุษย์ยักษ์ แต่ก่อนมนุษย์ยักษ์ได้อยู่ในนั้น แต่คนอัมโมนได้เรียกชื่อของเขาว่าศัมซุมมิม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
(ที่​นั่น​เคย​เป็น​ดินแดน​ของ​ชาว​เรฟา พวก​เขา​เคย​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น แต่​ชาว​อัมโมน​เรียก​พวก​เขา​ว่า ศัมซุม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
(ดินแดน​นั้น​ก็​เช่น​กัน​เคย​เป็น​ที่​อาศัย​ของ​พวก​เรฟาอิม​ซึ่ง​ชาว​อัมโมน​เรียก​พวก​เขา​ว่า ศัมซุมมิม
Thai Tok
( ทั้งที่ นั่น ก็ นับ ว่าเป็น แผ่นดิน ของ พวก มนุษย์ ยักษ์ แต่ ก่อน มนุษย์ ยักษ์ ได้ อยู่ ใน นั้น แต่ คน อัม โมน ได้ เรียก ชื่อ ของ เขา ว่าศัมซุมมิม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
(ทั้งที่นั่นก็นับว่าเป็นแผ่นดินของพวกมนุษย์ยักษ์ แต่ก่อนมนุษย์ยักษ์ได้อยู่ในนั้น แต่คนอัมโมนได้เรียกชื่อของเขาว่าศัมซุมมิม