Deuteronomy 2:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตั้งแต่วันนี้ไปเราจะให้ชนประเทศทั้งหลายทั่วใต้ฟ้าเกรงกลัวเจ้าทั้งหลาย, บรรดาผู้ซึ่งจะยินข่าวว่าด้วยเจ้า, ผู้นั้นจะกลัวตัวสั่น, และมีความทุกข์เพราะเจ้า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
วันนี้เราจะทำให้ทุกคนทั่วใต้ฟ้านี้เกรงกลัวเจ้า เมื่อพวกเขาได้ยินข่าวเกี่ยวกับเจ้า พวกเขาจะกลัวจนตัวสั่นต่อหน้าเจ้า’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
วันนี้เราจะให้ชนชาติทั้งหลายทั่วใต้ฟ้าครั่นคร้ามและกลัวเจ้า เมื่อพวกเขาได้ยินข่าวเรื่องเจ้าก็จะกลัวจนตัวสั่นและลนลานเพราะเจ้า’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปเราจะให้ชนชาติทั้งปวงทั่วใต้ฟ้าครั่นคร้ามหวาดกลัวเจ้า พวกเขาจะได้ยินกิตติศัพท์ของเจ้าและจะหวาดผวาและหวั่นวิตกเพราะเจ้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตั้งแต่วันนี้ไปเราจะให้ชนชาติทั้งหลายทั่วใต้ฟ้า ครั่นคร้ามต่อพวกเจ้าและกลัวเจ้า คนประเทศผู้จะได้ยินข่าวเรื่อง เจ้าจะกลัวตัวสั่นและมีความระทมเพราะเจ้า’
Thai KJV 2003
ตั้งแต่วันนี้ไปเราจะให้ชนชาติทั้งหลายทั่วใต้ฟ้าครั่นคร้ามต่อพวกเจ้าและกลัวเจ้า คนประเทศผู้จะได้ยินข่าวเรื่องเจ้าจะกลัวตัวสั่นและมีความระทมเพราะเจ้า’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วันนี้เราจะเริ่มทำให้ชนชาติทั้งโลกหวาดหวั่นพรั่นกลัวเจ้า เขาจะตัวสั่นเมื่อได้ยินเรื่องของเจ้า และเจ็บปวดรวดร้าวเพราะเจ้า’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป เราจะให้ชนชาติทั้งปวงทั่วใต้ฟ้าครั่นคร้ามหวาดกลัวเจ้า พวกเขาจะได้ยินกิตติศัพท์ของเจ้าและจะหวาดผวาและหวั่นวิตกเพราะเจ้า”
Thai Tok
ตั้งแต่ วัน นี้ ไป เรา จะ ให้ ชน ชาติ ทั้งหลาย ทั่ว ใต้ ฟ้า ครั่นคร้าม ต่อ พวก เจ้า และ กลัว เจ้า คน ต่าง ชาติ ผู้ จะ ได้ยิน ข่าว เรื่อง เจ้า จะ กลัว ตัว สั่น และ มีค วาม ระทม เพราะ เจ้า '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตั้งแต่วันนี้ไปเราจะให้ชนชาติทั้งหลายทั่วใต้ฟ้าครั่นคร้ามต่อพวกเจ้าและกลัวเจ้า คนประเทศผู้จะได้ยินข่าวเรื่องเจ้าจะกลัวตัวสั่นและมีความระทมเพราะเจ้า'