Deuteronomy 2:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอให้ข้าพเจ้าเดินข้ามอาณาเขตต์ของท่าน: ข้าพเจ้าจะเดินไปตามทางหลวง, จะไม่เลี้ยวไปขวามือหรือข้างซ้ายมือเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘ขออนุญาตให้เราใช้เส้นทางในดินแดนของท่านด้วยเถิด เราจะเดินอยู่แต่บนถนน จะไม่เลี้ยวขวาเลี้ยวซ้าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
‘ขอให้ข้าพระบาทผ่านดินแดนของฝ่าพระบาท ข้าพระบาทจะเดินไปตามทางหลวงเท่านั้น จะไม่เลี้ยวไปทางขวาหรือทางซ้ายเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขอให้เราผ่านดินแดนของท่าน เราจะไปตามทางหลวงโดยไม่ออกไปทางขวาหรือทางซ้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
‘ขอให้ข้าพเจ้าเดินข้ามแผ่นดินของท่าน ข้าพเจ้าจะเดินไปตามทางหลวง จะไม่เลี้ยวไปทางขวามือหรือทางซ้ายมือเลย
Thai KJV 2003
‘ขอให้ข้าพเจ้าเดินข้ามแผ่นดินของท่าน ข้าพเจ้าจะเดินไปตามทางหลวง จะไม่เลี้ยวไปทางขวามือหรือซ้ายมือเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
‘ให้เราผ่านเข้าไปในดินแดนของท่านเถิด เราจะไปเฉพาะเส้นทางสายหลักเท่านั้น จะไม่เลียบซ้ายหรือขวา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ขอให้เราผ่านประเทศของท่าน เราจะไปตามทางหลวงโดยไม่รุกล้ำไปทางขวาหรือทางซ้าย
Thai Tok
` ขอ ให้ ข้าพเจ้า เดิน ข้าม แผ่นดิน ของ ท่าน ข้าพเจ้า จะ เดิน ไป ตาม ทางหลวง จะ ไม่ เลี้ยว ไป ทาง ขวา มือ หรือ ซ้าย มือ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
`ขอให้ข้าพเจ้าเดินข้ามแผ่นดินของท่าน ข้าพเจ้าจะเดินไปตามทางหลวง จะไม่เลี้ยวไปทางขวามือหรือซ้ายมือเลย