Deuteronomy 2:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​ได้​เดิน​เวียน​ไป​มา​ที่​ภูเขา​นี้​นาน​พอ​อยู่​แล้ว: จง​กลับ​หัน​เดิน​ไป​ทาง​ทิศเหนือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘พวก​เจ้า​ได้​เดิน​เวียน​อยู่​รอบๆ​เทือกเขานี้​นาน​พอ​แล้ว ให้​เดินทาง​ต่อ​ไป​ทาง​ทิศ​เหนือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
‘พวกเจ้าได้เดินวนเวียนในแดนเทือกเขานี้นานพอแล้ว จงหันไปทางทิศเหนือเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เจ้าทั้งหลายวนเวียนอยู่แถบเทือกเขานี้นานพอแล้ว บัดนี้จงขึ้นไปทางเหนือ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
‘เจ้าทั้งหลายได้เดินเวียนที่แดนเทือกเขานี้นานพอแล้ว จงหันไปเดินทางทิศเหนือเถิด
Thai KJV 2003
‘เจ้าทั้งหลายได้เดินเวียนที่แดนเทือกเขานี้นานพอแล้ว จงหันไปเดินทางทิศเหนือเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
‘พวก​เจ้า​เดิน​ไป​ใน​แถบ​ภูเขา​นี้​นาน​พอ​แล้ว จง​ออก​เดินทาง​โดย​มุ่งหน้า​ไป​ทาง​ทิศ​เหนือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เจ้า​ทั้งหลาย​วนเวียน​อยู่​แถบ​เทือกเขา​นี้​นาน​พอ​แล้ว บัดนี้​จง​ขึ้นไป​ทาง​เหนือ
Thai Tok
` เจ้า ทั้งหลาย ได้ เดิน เวียน ที่ แดน เทือกเขา นี้ นาน พอ แล้ว จง หัน ไป เดินทาง ทิศ เหนือ เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
`เจ้าทั้งหลายได้เดินเวียนที่แดนเทือกเขานี้นานพอแล้ว จงหันไปเดินทางทิศเหนือเถิด