Deuteronomy 2:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​เอา​เงิน​ซื้อ​เสบียง​อาหาร​จาก​เขา, เพื่อ​จะ​ได้​กิน, และ​จง​เอา​เงิน​ซื้อ​น้ำ​จาก​เขา​ด้วย​เพื่อ​จะ​ได้​ดื่ม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อาหาร​ที่​เจ้า​จะ​กิน​กัน ก็​ต้อง​เอา​เงิน​มา​ซื้อ​จาก​พวกเขา แม้แต่​น้ำ​ที่​เจ้า​จะ​ดื่ม​ก็​ต้อง​เอา​เงิน​มา​ซื้อ​ด้วย​เหมือน​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้าจงเอาเงินซื้อเสบียงอาหารจากพวกเขาเพื่อจะได้กิน และจงเอาเงินซื้อน้ำจากเขาด้วยเพื่อจะได้ดื่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะต้องจ่ายเงินค่าน้ำค่าอาหารให้แก่เขา’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าทั้งหลายจงเอาเงินซื้อเสบียงอาหารจาก เขาเพื่อจะได้กิน และจงเอาเงินซื้อน้ำจากเขาด้วยเพื่อจะได้ดื่ม
Thai KJV 2003
เจ้าทั้งหลายจงเอาเงินซื้อเสบียงอาหารจากเขาเพื่อจะได้กิน และจงเอาเงินซื้อน้ำจากเขาด้วยเพื่อจะได้ดื่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​ใช้​เงิน​ซื้อ​อาหาร​และ​น้ำ​เพื่อ​ดื่ม​กิน​กัน”’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จะ​ต้อง​จ่าย​เงิน​ค่า​อาหาร​ที่​เจ้า​กิน​และ​ค่า​น้ำ​ที่​เจ้า​ดื่ม​ให้​แก่​เขา’ ”
Thai Tok
เจ้า ทั้งหลาย จง เอา เงิน ซื้อ เสบียง อาหาร จาก เขา เพื่อ จะ ได้ กิน และ จง เอา เงิน ซื้อ น้ำ จาก เขา ด้วย เพื่อ จะ ได้ ดื่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าทั้งหลายจงเอาเงินซื้อเสบียงอาหารจากเขาเพื่อจะได้กิน และจงเอาเงินซื้อน้ำจากเขาด้วยเพื่อจะได้ดื่ม