Deuteronomy 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าทั้งหลายจงเอาเงินซื้อเสบียงอาหารจากเขา, เพื่อจะได้กิน, และจงเอาเงินซื้อน้ำจากเขาด้วยเพื่อจะได้ดื่ม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อาหารที่เจ้าจะกินกัน ก็ต้องเอาเงินมาซื้อจากพวกเขา แม้แต่น้ำที่เจ้าจะดื่มก็ต้องเอาเงินมาซื้อด้วยเหมือนกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้าจงเอาเงินซื้อเสบียงอาหารจากพวกเขาเพื่อจะได้กิน และจงเอาเงินซื้อน้ำจากเขาด้วยเพื่อจะได้ดื่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะต้องจ่ายเงินค่าน้ำค่าอาหารให้แก่เขา’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าทั้งหลายจงเอาเงินซื้อเสบียงอาหารจาก เขาเพื่อจะได้กิน และจงเอาเงินซื้อน้ำจากเขาด้วยเพื่อจะได้ดื่ม
Thai KJV 2003
เจ้าทั้งหลายจงเอาเงินซื้อเสบียงอาหารจากเขาเพื่อจะได้กิน และจงเอาเงินซื้อน้ำจากเขาด้วยเพื่อจะได้ดื่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงใช้เงินซื้ออาหารและน้ำเพื่อดื่มกินกัน”’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าจะต้องจ่ายเงินค่าอาหารที่เจ้ากินและค่าน้ำที่เจ้าดื่มให้แก่เขา’ ”
Thai Tok
เจ้า ทั้งหลาย จง เอา เงิน ซื้อ เสบียง อาหาร จาก เขา เพื่อ จะ ได้ กิน และ จง เอา เงิน ซื้อ น้ำ จาก เขา ด้วย เพื่อ จะ ได้ ดื่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าทั้งหลายจงเอาเงินซื้อเสบียงอาหารจากเขาเพื่อจะได้กิน และจงเอาเงินซื้อน้ำจากเขาด้วยเพื่อจะได้ดื่ม