Deuteronomy 20:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​นาย​ทัพ​นาย​กอง​ทั้งปวง​ต้อง​กล่าว​แก่​คน​ทั้ง​หลาย​ว่า, คน​ไหน​ที่​ได้​สร้าง​เรือน​แล้ว, แต่​ยัง​มิได้​ฉลอง​เรือน​นั้น? ก็​ให้​ผู้​นั้น​กลับ​ไป​ยัง​เรือน​ของ​ตน, กลัว​ว่า​เขา​จะ​ตาย​เสีย​ใน​การ​รบ, และ​ผู้อื่น​จะ​ฉลอง​เรือน​ของ​ผู้​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าหน้าที่​จะ​ต้อง​พูด​กับ​กองทัพ​ว่า ‘มี​ใคร​บ้าง​ใน​ที่นี้​ที่​ได้​สร้าง​บ้าน​ใหม่ แต่​ยัง​ไม่​ได้​เข้า​ไป​อยู่เลย เขา​ควร​จะ​กลับ​บ้าน​ไป ไม่​อย่าง​นั้น​เขา​อาจ​จะ​ตาย​ใน​สนามรบ​และ​คนอื่น​จะ​เข้า​ไป​อยู่​แทน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพวกนายทหารจะพูดกับประชาชนว่า ‘ใครที่สร้างบ้านใหม่ และยังไม่ได้ทำพิธีถวายบ้านนั้น ให้ผู้นั้นกลับไปบ้านของตน เกรงว่าเขาจะตายเสียในสงคราม และคนอื่นจะถวายบ้านนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วแม่ทัพนายกองจะกล่าวแก่กองทัพว่า “มีใครบ้างที่เพิ่งสร้างบ้านใหม่ แต่ยังไม่ได้ทำพิธีถวาย? ถ้ามีจงกลับไปบ้าน เพราะท่านอาจจะตายในสงคราม แล้วคนอื่นจะมาทำพิธีถวายแทน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วนายทหารจะพูดกับประชาชนว่า ‘ใครที่สร้างบ้านใหม่ และยังไม่ได้ทำพิธีถวายบ้านนั้น ให้ผู้นั้นกลับไปบ้านของตน เกรงว่าเขาจะตายเสียในสงคราม และคนอื่นจะถวายบ้านนั้น
Thai KJV 2003
แล้วนายทหารจะพูดกับประชาชนว่า ‘ใครที่สร้างบ้านใหม่ และยังไม่ได้ทำพิธีถวายบ้านนั้น ให้ผู้นั้นกลับไปบ้านของตน เกรงว่าเขาจะตายเสียในสงคราม และคนอื่นจะถวายบ้านนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พวก​เจ้าหน้าที่​จะ​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า ‘มี​ผู้​ใด​บ้าง​ที่​สร้าง​บ้าน​ใหม่​และ​ยัง​ไม่​ได้​อุทิศ​บ้าน​นั้น ให้​เขา​กลับ​บ้าน​ไป เกรง​ว่า​เขา​จะ​ตาย​ใน​สงคราม แล้ว​ผู้​อื่น​จะ​ต้อง​อุทิศ​ให้​แทน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​แม่ทัพ​นายกอง​จะ​กล่าว​แก่​กองทัพ​ว่า “มี​ใคร​บ้าง​ที่​เพิ่ง​สร้าง​บ้าน​ใหม่ แต่​ยัง​ไม่ได้​เริ่ม​เข้า​อยู่​ใน​บ้าน​นั้น ถ้า​มี​จง​กลับไป​บ้าน เพราะ​ท่าน​อาจ​ตาย​ใน​สงคราม แล้ว​คน​อื่น​จะ​มา​อยู่​แทน
Thai Tok
แล้ว นาย ทหาร จะ พูด กับ ประชาชน ว่า ` ใคร ที่ สร้าง บ้าน ใหม่ และ ยัง ไม่ ได้ ทำ พิธี ถวาย บ้าน นั้น ให้ ผู้ นั้น กลับ ไป บ้าน ของ ตน เกรง ว่า เขา จะ ตาย เสีย ใน สงคราม และ คน อื่น จะ ถวาย บ้าน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วนายทหารจะพูดกับประชาชนว่า `ใครที่สร้างบ้านใหม่ และยังไม่ได้ทำพิธีถวายบ้านนั้น ให้ผู้นั้นกลับไปบ้านของตน เกรงว่าเขาจะตายเสียในสงคราม และคนอื่นจะถวายบ้านนั้น