Deuteronomy 20:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนไหนที่สู่ของหญิงเป็นภรรยาแล้ว, แต่ยังมิได้แต่งงานกัน ก็ให้ผู้นั้นกลับไปยังเรือนของตน, กลัวว่าจะตายเสียในการรบ, และผู้อื่นจะมารับเขาไปเป็นภรรยา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หรือมีใครที่หมั้นสาวไว้แต่ยังไม่ได้แต่ง เขาควรจะกลับบ้านไป ไม่อย่างนั้นเขาอาจจะตายในสนามรบ และคนอื่นจะมาแต่งงานกับนางแทน’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ใครที่หมั้นหญิงไว้เป็นภรรยาแล้ว แต่ยังไม่ได้แต่งงานกัน ให้ผู้นั้นกลับไปบ้านของตน เกรงว่าเขาจะตายเสียในสงคราม และชายอื่นจะได้แต่งงานกับเธอ’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีใครบ้างที่เพิ่งหมั้นและยังไม่ได้แต่งงาน? ถ้ามีจงกลับบ้านแต่งงานเสียเถิด มิฉะนั้นท่านอาจจะตายในสงครามและคนอื่นมาแต่งงานกับคู่หมั้นของท่านแทน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดที่หมั้นหญิงไว้เป็นภรรยาแล้ว แต่ยังไม่ได้แต่งงานกัน ให้ผู้นั้นกลับไปบ้านของตน เกรงว่าเขาจะตายเสียในสงคราม และชายอื่นจะได้นางไปเสีย’
Thai KJV 2003
ผู้ใดที่หมั้นหญิงไว้เป็นภรรยาแล้ว แต่ยังไม่ได้แต่งงานกัน ให้ผู้นั้นกลับไปบ้านของตน เกรงว่าเขาจะตายเสียในสงคราม และชายอื่นจะได้นางไปเสีย’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และใครคือชายที่หมั้นกับผู้หญิง แต่ยังไม่ได้แต่งงานกับเธอ จงปล่อยให้เขากลับบ้านไป เกรงว่าเขาจะตายในสงคราม แล้วชายอื่นจะแต่งงานกับเธอ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มีใครบ้างที่เพิ่งหมั้นและยังไม่ได้แต่งงาน ถ้ามีจงกลับบ้านเถิด ไม่เช่นนั้นท่านอาจตายในสงครามแล้วคนอื่นจะมาแต่งงานกับคู่หมั้นของท่านแทน”
Thai Tok
ผู้ ใด ที่ หมั้น หญิง ไว้ เป็น ภรรยา แล้ว แต่ ยัง ไม่ ได้ แต่งงาน กัน ให้ ผู้ นั้น กลับ ไป บ้าน ของ ตน เกรง ว่า เขา จะ ตาย เสีย ใน สงคราม และ ชาย อื่น จะ ได้ นาง ไป เสีย '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดที่หมั้นหญิงไว้เป็นภรรยาแล้ว แต่ยังไม่ได้แต่งงานกัน ให้ผู้นั้นกลับไปบ้านของตน เกรงว่าเขาจะตายเสียในสงคราม และชายอื่นจะได้นางไปเสีย'