Deuteronomy 21:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​ผู้ใด​ได้​ทำบาป ซึ่ง​ควร​จะ​ต้อง​ถึงตาย, และ​จะ​ประหาร​ชีวิต​ผู้​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​คนหนึ่ง​ทำ​ผิดบาป​ถึง​ขั้น​รับ​โทษ​ถึง​ตาย หลังจาก​ที่​เขา​ถูก​ฆ่า​แล้ว ท่าน​ก็​เอา​เขา​ไป​แขวน​บน​ต้นไม้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าคนใดทำความผิดซึ่งมีโทษถึงตาย และเขาถูกประหารชีวิต และท่านแขวนเขาไว้ที่ต้นไม้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ใดทำความผิดที่มีโทษถึงตาย เมื่อถูกประหารแขวนศพไว้บนต้นไม้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าคนใดได้กระทำความผิดอันมีโทษถึงตาย และเขาถูกประหารชีวิต และแขวนเขาไว้ที่ต้นไม้
Thai KJV 2003
ถ้าคนใดได้กระทำความผิดอันมีโทษถึงตาย และเขาถูกประหารชีวิต และแขวนเขาไว้ที่ต้นไม้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ผู้​ใด​กระทำ​ผิด​สมควร​แก่​ความ​ตาย เขา​ก็​จะ​รับ​โทษ​ถึง​ตาย​โดย​ถูก​แขวน​ไว้​บน​ต้นไม้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ใด​ทำ​ความ​ผิด​ที่​มี​โทษ​ถึง​ตาย เมื่อ​ถูก​ฆ่า​แขวน​ศพ​ไว้​บน​ต้น​ไม้
Thai Tok
ถ้า คน ใด ได้ กระทำความผิด อัน มี โทษ ถึง ตาย และ เขา ถูก ประหารชีวิต และ แขวน เขา ไว้ ที่ ต้นไม้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าคนใดได้กระทำความผิดอันมีโทษถึงตาย และเขาถูกประหารชีวิต และแขวนเขาไว้ที่ต้นไม้