Deuteronomy 22:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​หญิงสาว​ใดๆ มี​ชาย​สู่ขอ​ยินยอม​เป็น​ภรรยา​แล้ว. และ​มี​ชาย​ผู้​หนึ่ง​พบ​เขา​ที่​ใน​เมือง, และ​ได้​ร่วม​กับ​หญิง​คน​นั้น; เจ้า​จง​พา​เขา​ทั้ง​สอง​ออก​มา​ยัง​ประตูเมือง,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​หญิง​สาว​บริสุทธิ์​คนหนึ่ง​ได้รับ​หมั้น​กับ​ผู้ชาย​คนหนึ่ง​แล้ว และ​มี​คน​หนึ่งเจอ​นาง​ที่​ใน​เมือง และ​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​นาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้ามีหญิงพรหมจารีคนหนึ่งหมั้นไว้แล้ว และมีชายคนหนึ่งไปพบเธอในเมืองและได้นอนกับเธอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชายใดพบสาวพรหมจารีซึ่งหมั้นแล้วและหลับนอนกับเธอในเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้ามีหญิงพรหมจารีคนหนึ่งหมั้นไว้แล้ว และมีชายคนหนึ่งไปพบเธอในเมืองและได้ร่วมกับเธอ
Thai KJV 2003
ถ้ามีหญิงพรหมจารีคนหนึ่งหมั้นไว้กับสามีแล้ว และมีชายคนหนึ่งไปพบเธอในเมือง และได้ร่วมกับเธอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ชาย​คน​หนึ่ง​ถูก​จับ​ได้​ใน​เมือง​ว่า​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​พรหมจาริณี​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ได้​หมั้น​ไว้​แล้ว​กับ​ชาย​อื่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาย​ใด​พบ​สาว​พรหมจารี​ซึ่ง​หมั้น​แล้ว​และ​หลับนอน​กับ​เธอ​ใน​เมือง
Thai Tok
ถ้า มี หญิง พรหมจารี คน หนึ่ง หมั้น ไว้ กับ สามี แล้ว และ มี ชาย คน หนึ่ง ไป พบ เธอ ใน เมือง และ ได้ ร่วม กับ เธอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้ามีหญิงพรหมจารีคนหนึ่งหมั้นไว้กับสามีแล้ว และมีชายคนหนึ่งไปพบเธอในเมือง และได้ร่วมกับเธอ