Deuteronomy 22:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ชาย​ผู้ใด​ได้​พบ​หญิงสาว​ที่​ทุ่งนา​มี​ผู้​สู่ขอ​ไว้​แล้ว, และ​ชาย​ได้​ข่มขืน​หญิง​นั้น; ชาย​ผู้​ที่​ทำ​ผิด​จะ​ต้อง​ตาย:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​ชาย​คนนั้น​พบ​หญิง​ที่​หมั้น​แล้ว​คนนี้​ใน​ที่​โล่ง​นอก​เมือง และ​ชาย​คนนั้น​ก็​จับ​นาง​มา​ข่มขืน มี​แต่​ชาย​คนนี้​เท่านั้น​ที่​ต้อง​ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“แต่ถ้าชายคนหนึ่งไปพบหญิงสาวที่คนอื่นหมั้นไว้แล้วที่กลางทุ่ง และชายคนนั้นจับตัวหญิงคนนั้นและได้นอนกับเธอ เฉพาะผู้ชายคนที่นอนกับเธอเท่านั้นจะต้องมีโทษถึงตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หากเหตุการณ์นี้เกิดขึ้นนอกเมือง ชายผู้ข่มขืนหญิงสาวที่ผู้อื่นหมั้นหมายไว้แล้วต้องตายเพียงคนเดียว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“แต่ถ้าชายคนหนึ่งไปพบหญิงสาวที่คนอื่นหมั้นไว้แล้วที่ กลางทุ่ง ชายคนนั้นจับตัวหญิงคนนั้นและได้ร่วมกับเธอ เฉพาะผู้ชายคนที่ร่วมกับเธอเท่านั้นจะต้องมีโทษถึงตาย
Thai KJV 2003
แต่ถ้าชายคนหนึ่งไปพบหญิงสาวที่คนอื่นหมั้นไว้แล้วที่กลางทุ่ง ชายคนนั้นจับตัวหญิงคนนั้นและได้ร่วมกับเธอ เฉพาะผู้ชายคนที่ร่วมกับเธอเท่านั้นจะต้องมีโทษถึงตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ถ้า​ที่​เปลี่ยว​นอก​เมือง​มี​ชาย​คน​หนึ่ง​พบ​หญิง​สาว​ที่​หมั้น​ไว้​แล้ว และ​เขา​จับ​ตัว​เธอ​ไป​ข่มขืน ใน​กรณี​นี้​ฝ่าย​ชาย​เท่า​นั้น​ที่​ต้อง​ตาย​ฐาน​ข่มขืน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​หาก​เหตุการณ์​นี้​เกิดขึ้น​นอก​เมือง ชาย​ผู้​ข่มขืน​หญิงสาว​ที่​ผู้​อื่น​หมั้นหมาย​ไว้​แล้ว​ต้อง​ตาย​เพียง​คน​เดียว
Thai Tok
แต่ ถ้า ชาย คน หนึ่ง ไป พบ หญิง สาว ที่ คน อื่น หมั้น ไว้ แล้ว ที่ กลาง ทุ่ง ชาย คน นั้น จับ ตัว หญิง คน นั้น และ ได้ ร่วม กับ เธอ เฉพาะ ผู้ชาย คน ที่ ร่วม กับ เธอ เท่านั้น จะ ต้อง มี โทษ ถึง ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ถ้าชายคนหนึ่งไปพบหญิงสาวที่คนอื่นหมั้นไว้แล้วที่กลางทุ่ง ชายคนนั้นจับตัวหญิงคนนั้นและได้ร่วมกับเธอ เฉพาะผู้ชายคนที่ร่วมกับเธอเท่านั้นจะต้องมีโทษถึงตาย