Deuteronomy 22:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะชายผู้นั้นได้พบหญิงสาวที่ทุ่งนา, และหญิงที่มีผู้สู่ขอไว้นั้นได้ร้องขึ้นแล้ว, แต่หามีผู้ช่วยไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะเขาพบนางในที่โล่งนอกเมือง หญิงที่หมั้นนี้อาจจะร้องให้คนช่วยแล้ว แต่ไม่มีใครมาช่วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะชายนั้นพบเธอที่กลางทุ่ง แม้ว่าหญิงสาวที่หมั้นแล้วคนนั้นจะร้องขอความช่วยเหลือก็ไม่มีผู้ใดมาช่วยได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเหตุเกิดที่นอกเมืองหญิงสาวนั้นอาจส่งเสียงร้องแล้ว แต่ไม่มีใครได้ยินจึงไม่มีใครช่วยนางออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะชายนั้นพบเธอที่กลางทุ่ง แม้ว่าหญิงสาวที่เขาหมั้นไว้คนนั้น จะร้องขอความช่วยเหลือก็ไม่มีผู้ใดมาช่วยได้
Thai KJV 2003
เพราะชายนั้นพบเธอที่กลางทุ่ง แม้ว่าหญิงสาวที่เขาหมั้นไว้คนนั้นจะร้องขอความช่วยเหลือก็ไม่มีผู้ใดมาช่วยได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะเขาข่มขืนเธอในที่เปลี่ยวนอกเมือง และแม้ว่าหญิงสาวที่หมั้นไว้แล้วจะตะโกนร้องขอความช่วยเหลือ ก็ไม่มีใครจะช่วยเธอได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะเหตุเกิดที่นอกเมืองหญิงสาวนั้นอาจส่งเสียงร้องแล้ว แต่ไม่มีใครได้ยินจึงไม่มีใครช่วยเธอออกมา
Thai Tok
เพราะ ชาย นั้น พบ เธอ ที่ กลาง ทุ่ง แม้ ว่า หญิง สาว ที่ เขา หมั้น ไว้ คน นั้น จะ ร้องขอ ความ ช่วยเหลือ ก็ ไม่ มี ผู้ ใด มา ช่วย ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะชายนั้นพบเธอที่กลางทุ่ง แม้ว่าหญิงสาวที่เขาหมั้นไว้คนนั้นจะร้องขอความช่วยเหลือก็ไม่มีผู้ใดมาช่วยได้