Deuteronomy 22:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​สร้าง​เรือน​ใหม่, จง​ทำ​เป็น​ขอบ​ขึ้น​กัน​ไว้​ที่​หลังคา. เพื่อ​เจ้า​จะ​ไม่​ให้​ผู้ใด​พลัดตก​จาก​ที่นั่น, และ​จะ​มี​โทษ​แก่​เรือน​นั้น​เพราะ​เลือด​ตก
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ท่าน​สร้าง​บ้าน​ใหม่ ต้อง​ก่อ​อิฐ​กัน​ตก​รอบ​ดาด​ฟ้า ท่าน​จะ​ได้​ไม่​มี​ความผิด​ที่​ทำ​ให้​คน​ตกลง​มา​ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เมื่อท่านสร้างบ้านใหม่ จงก่อขอบขึ้นกันไว้ที่ดาดฟ้าหลังคา เพื่อท่านจะไม่ทำให้โลหิตตกบนบ้านของท่าน เพราะมีคนตกลงมาจากหลังคา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อสร้างบ้านใหม่ จงก่อขอบรอบหลังคาเพื่อท่านจะไม่นำความผิดมาสู่บ้านของท่านเนื่องจากมีคนพลัดตกลงมาตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อท่านก่อเรือนใหม่ จงก่อขอบขึ้นกันไว้ที่ดาดฟ้าหลังคา เพื่อท่านจะมิได้นำโทษมาสู่เรือนนั้นเพราะมีคนพลัดตกลง มาจากหลังคาตาย
Thai KJV 2003
เมื่อท่านก่อเรือนใหม่ จงก่อขอบขึ้นกันไว้ที่ดาดฟ้าหลังคา เพื่อท่านจะมิได้นำโทษเนื่องด้วยโลหิตตกมาสู่เรือนนั้น เพราะมีคนพลัดตกลงมาจากหลังคาตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลา​ท่าน​สร้าง​บ้าน จง​ก่อ​ขอบ​กั้น​ไว้​บน​ดาดฟ้า ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​รับ​ผิดชอบ หาก​มี​ใคร​พลัด​ตก​ดาดฟ้า​ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​สร้าง​บ้าน​ใหม่ จง​ก่อ​กำแพง​อิฐ​รอบ​หลังคา​เพื่อ​ท่าน​จะ​ไม่​นำ​ความ​ผิด​จาก​การ​ทำ​ให้​หลั่ง​เลือด​มา​สู่​บ้าน​ของ​ท่าน​หาก​มี​คน​พลัด​ตก​ลง​มา
Thai Tok
เมื่อ ท่าน ก่อ เรือน ใหม่ จง ก่อ ขอบ ขึ้น กัน ไว้ ที่ ดาดฟ้า หลังคา เพื่อ ท่าน จะ มิได้ นำ โทษ เนื่องด้วย โลหิต ตก มา สู่ เรือน นั้น เพราะ มีค นพ ลัด ตกลง มา จาก หลังคา ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อท่านก่อเรือนใหม่ จงก่อขอบขึ้นกันไว้ที่ดาดฟ้าหลังคา เพื่อท่านจะมิได้นำโทษเนื่องด้วยโลหิตตกมาสู่เรือนนั้น เพราะมีคนพลัดตกลงมาจากหลังคาตาย