Deuteronomy 23:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทาส​ที่​หนี​นาย​มา​อยู่​กับ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​นั้น​เจ้า​อย่า​ได้​ส่ง​ให้แก่​นาย​อีก:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทาส​ที่​หนี​นาย​ของ​เขา​มา​อยู่​กับ​ท่าน ท่าน​ต้อง​ไม่​ส่ง​ทาสนั้น​คืน​ไป​ให้​นาย​เก่า​ของ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้ามีทาสหนีจากนายของเขามาอยู่กับท่าน ห้ามจับทาสนั้นไปส่งนายของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทาสคนใดหนีนายมาพึ่งท่าน อย่าจับเขาส่งคืนนาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้ามีทาสหนีจากนายของเขามาอยู่กับท่าน อย่าจับทาสนั้นไปส่งนายของเขา
Thai KJV 2003
ถ้ามีทาสหนีจากนายของเขามาอยู่กับท่าน อย่าจับทาสนั้นไปส่งนายของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​มี​ทาส​ที่​หนี​นาย​ของ​เขา​มา​พึ่ง​ท่าน ก็​อย่า​จับ​ทาส​ส่ง​คืน​ให้​นาย​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทาส​คน​ใด​หนี​นาย​มา​พึ่ง​ท่าน อย่า​จับ​เขา​ส่ง​คืน​นาย
Thai Tok
เรื่อง ทาส ที่ หนี ไป ห้าม เป็น หญิง โสเภณี กะเทย หรือ เอา ดอกเบี้ย ถ้า มี ทาส หนี จาก นาย ของ เขา มา อยู่ กับ ท่าน อย่า จับ ทาส นั้น ไป ส่ง นาย ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้ามีทาสหนีจากนายของเขามาอยู่กับท่าน อย่าจับทาสนั้นไปส่งนายของเขา