Deuteronomy 23:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พล​โยธา​ของ​เจ้า​ได้​ยก​ออก​ไป​รบ​กับ​พวก​ศัตรู, เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​ระวัง​ตัว​เว้น​จาก​การ​ชั่ว​ลามก​ทั้งปวง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ท่าน​ออก​ไป​ตั้ง​ค่าย​เผชิญหน้า​กับ​ศัตรู ท่าน​ต้อง​อยู่​ห่างไกล​จาก​ทุกสิ่ง​ที่​ไม่​บริสุทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เมื่อท่านออกไปตั้งค่ายสู้รบกับศัตรูของท่าน ท่านจงระวังตัวให้พ้นจากสิ่งชั่วทุกอย่าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ระหว่างรบ ผู้ที่อยู่ในค่ายพักจะต้องหลีกห่างจากทุกสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อท่านออกไปสู้รบกับศัตรูของ ท่านและเมื่อท่านยังอยู่ในค่าย ท่านจงระวังตัวให้พ้นจากสิ่งชั่วทุกอย่าง
Thai KJV 2003
เมื่อท่านออกไปสู้รบกับศัตรูของท่าน ท่านจงระวังตัวให้พ้นจากสิ่งชั่วทุกอย่าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ท่าน​ทำ​ศึก​กับ​ศัตรู​ขณะ​ที่​ยัง​อยู่​ใน​ค่าย ท่าน​จง​รักษา​ตัว​ให้​พ้น​จาก​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ระหว่าง​การ​รบ ผู้​ที่​อยู่​ใน​ค่าย​พัก​จะ​ต้อง​หลีก​ห่าง​จาก​ทุก​สิ่ง​ที่​ไม่​บริสุทธิ์
Thai Tok
การ ชำระ ตัว เมื่อ ท่าน ออก ไป สู้ รบ กับ ศัตรู ของ ท่าน ท่าน จง ระวัง ตัว ให้ พ้น จาก สิ่ง ชั่ว ทุก อย่าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อท่านออกไปสู้รบกับศัตรูของท่าน ท่านจงระวังตัวให้พ้นจากสิ่งชั่วทุกอย่าง