Deuteronomy 24:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ให้​พี่น้อง​ยืม​ของ​สิ่งหนึ่งสิ่งใด, เจ้า​อย่า​ได้​เข้า​ไป​ใน​เรือน​เขา​รับ​เอา​ของ​มา​ไว้​เป็น​ประกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ท่าน​ให้​เพื่อน​บ้าน​กู้ยืม​อะไร​ก็แล้วแต่ ท่าน​ต้อง​ไม่​เข้า​ไป​หยิบ​ของ​ค้ำ​ประกัน​ใน​บ้าน​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เมื่อท่านให้พี่น้องยืมสิ่งใด ห้ามเข้าไปในบ้านของเขาและยึดของประกันของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อท่านให้เพื่อนบ้านยืมสิ่งใด อย่าเข้าไปเอาของค้ำประกันในบ้านของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อท่านทั้งหลายให้พี่น้องขอยืมสิ่งใด อย่าเข้าไปในเรือนของเขาและเอาสิ่งที่เขาใช้เป็นประกัน
Thai KJV 2003
เมื่อท่านทั้งหลายให้พี่น้องขอยืมสิ่งใด อย่าเข้าไปในเรือนของเขาและเอาสิ่งที่เขาใช้เป็นประกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ท่าน​ให้​เพื่อน​บ้าน​ขอ​ยืม​สิ่ง​ใด​ก็​ตาม ท่าน​อย่า​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ของ​เขา​เพื่อ​เอา​สิ่ง​ประกัน​การ​ชำระ​หนี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ท่าน​ให้​เพื่อนบ้าน​ยืม​สิ่งใด อย่า​เข้า​ไป​เอา​ของ​ค้ำประกัน​ใน​บ้าน​ของ​เขา
Thai Tok
เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ให้ พี่น้อง ขอยืม สิ่ง ใด อย่า เข้าไป ใน เรือน ของ เขา และ เอา สิ่ง ที่ เขา ใช้ เป็น ประกัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อท่านทั้งหลายให้พี่น้องขอยืมสิ่งใด อย่าเข้าไปในเรือนของเขาและเอาสิ่งที่เขาใช้เป็นประกัน