Deuteronomy 24:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อเจ้าทั้งหลายให้พี่น้องยืมของสิ่งหนึ่งสิ่งใด, เจ้าอย่าได้เข้าไปในเรือนเขารับเอาของมาไว้เป็นประกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อท่านให้เพื่อนบ้านกู้ยืมอะไรก็แล้วแต่ ท่านต้องไม่เข้าไปหยิบของค้ำประกันในบ้านเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เมื่อท่านให้พี่น้องยืมสิ่งใด ห้ามเข้าไปในบ้านของเขาและยึดของประกันของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อท่านให้เพื่อนบ้านยืมสิ่งใด อย่าเข้าไปเอาของค้ำประกันในบ้านของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อท่านทั้งหลายให้พี่น้องขอยืมสิ่งใด อย่าเข้าไปในเรือนของเขาและเอาสิ่งที่เขาใช้เป็นประกัน
Thai KJV 2003
เมื่อท่านทั้งหลายให้พี่น้องขอยืมสิ่งใด อย่าเข้าไปในเรือนของเขาและเอาสิ่งที่เขาใช้เป็นประกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อท่านให้เพื่อนบ้านขอยืมสิ่งใดก็ตาม ท่านอย่าเข้าไปในบ้านของเขาเพื่อเอาสิ่งประกันการชำระหนี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อท่านให้เพื่อนบ้านยืมสิ่งใด อย่าเข้าไปเอาของค้ำประกันในบ้านของเขา
Thai Tok
เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ให้ พี่น้อง ขอยืม สิ่ง ใด อย่า เข้าไป ใน เรือน ของ เขา และ เอา สิ่ง ที่ เขา ใช้ เป็น ประกัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อท่านทั้งหลายให้พี่น้องขอยืมสิ่งใด อย่าเข้าไปในเรือนของเขาและเอาสิ่งที่เขาใช้เป็นประกัน