Deuteronomy 24:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​อย่า​ลำเอียง​พิพากษา​ความ​ของ​คน​ต่างชาติ, หรือ​ลูกกำพร้า, และ​รับ​เอา​เครื่องนุ่งห่ม​ของ​หญิง​หม้าย​เป็น​ของ​ประกัน;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​ต้อง​ไม่​ตัดสิน​คน​ต่าง​ชาติ​หรือ​เด็ก​กำพร้า​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​พวกท่าน​อย่าง​ไม่​ยุติธรรม ท่าน​ต้อง​ไม่​รับ​เสื้อผ้า​ของ​แม่​หม้าย​เป็น​ของ​ค้ำ​ประกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ห้ามบิดเบือนความยุติธรรมของคนต่างด้าวหรือของลูกกำพร้า และห้ามรับเสื้อผ้าของหญิงม่ายไว้เป็นประกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงให้ความยุติธรรมแก่คนต่างด้าวและลูกกำพร้าพ่อ อย่าเอาเสื้อคลุมของหญิงม่ายเป็นของค้ำประกันหนี้สิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ท่านทั้งหลายอย่าให้เสียความยุติธรรม ซึ่งควรได้แก่คนต่างด้าวหรือควรได้ แก่ลูกกำพร้าและอย่ารับเสื้อผ้าของหญิงม่ายไว้เป็นประกัน
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายอย่าให้เสียความยุติธรรมซึ่งควรได้แก่คนต่างด้าว หรือควรได้แก่ลูกกำพร้าพ่อ และอย่ารับเสื้อผ้าของแม่ม่ายไว้เป็นประกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​บิดเบือน​ความ​เป็น​ธรรม​ที่​คน​ต่าง​ด้าว​และ​เด็ก​กำพร้า​ควร​ได้​รับ และ​อย่า​ยึด​เสื้อ​ผ้า​ของ​หญิง​ม่าย​เป็น​ประกัน​การ​ชำระ​หนี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ให้​ความ​ยุติธรรม​แก่​คน​ต่าง​ชาติ​และ​ลูก​กำพร้า​พ่อ อย่า​เอา​เสื้อ​คลุม​ของ​หญิง​ม่าย​เป็น​ของ​ค้ำประกัน​หนี้สิน
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย อย่า ให้ เสีย ความ ยุติธรรม ซึ่ง ควร ได้แก่ คน ต่างด้าว หรือ ควร ได้แก่ ลูก กำพร้า พ่อ และ อย่า รับ เสื้อ ผ้า ของ แม่ม่าย ไว้ เป็น ประกัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายอย่าให้เสียความยุติธรรมซึ่งควรได้แก่คนต่างด้าว หรือควรได้แก่ลูกกำพร้าพ่อ และอย่ารับเสื้อผ้าของแม่ม่ายไว้เป็นประกัน