Deuteronomy 24:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​ระลึก​ว่า เจ้า​ได้​เป็น​ทาส​อยู่​ใน​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต: เหตุ​ฉะนี้​เรา​ได้​สั่ง​ให้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​กระทำ​การ​นี้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จำ​ไว้​ว่า​ท่าน​ก็​เคย​เป็น​ทาส​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ นั่น​เป็น​เหตุ​ที่​เรา​ถึง​ได้​สั่ง​ให้​ท่าน​ทำ​อย่างนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงระลึกว่าท่านเคยเป็นทาสอยู่ในแผ่นดินอียิปต์ เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจึงบัญชาท่านให้ทำเช่นนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงระลึกว่าท่านเคยเป็นทาสในอียิปต์ ด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงบัญชาท่านให้ทำเช่นนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจงจำไว้ว่าท่านเคยเป็นทาสอยู่ในอียิปต์ เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจึงบัญชาท่านให้กระทำเช่นนี้
Thai KJV 2003
ท่านจงจำไว้ว่า ท่านเคยเป็นทาสอยู่ในแผ่นดินอียิปต์ เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจึงบัญชาท่านให้กระทำเช่นนี้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จง​จำ​ไว้​ว่า​ท่าน​เคย​เป็น​ทาส​ใน​แผ่นดิน​ของ​อียิปต์ ฉะนั้น​เรา​จึง​บัญชา​ท่าน​ให้​ทำ​ตาม​นี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ระลึก​ว่า​ท่าน​เคย​เป็น​ทาส​ใน​อียิปต์ ด้วย​เหตุ​นี้​ข้าพเจ้า​จึง​สั่ง​ท่าน​ให้​ทำ​เช่น​นี้
Thai Tok
ท่าน จง จำ ไว้ ว่า ท่าน เคย เป็น ทาส อยู่ ใน แผ่นดิน อียิปต์ เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง บัญชา ท่าน ให้ กระทำ เช่น นี้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจงจำไว้ว่า ท่านเคยเป็นทาสอยู่ในแผ่นดินอียิปต์ เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจึงบัญชาท่านให้กระทำเช่นนี้"