Deuteronomy 25:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​พวก​ยิศ​รา​เอล​คน​นั้น​จะ​มี​ชื่อ​เรียก​ว่า, วงศ์​วาน​คน​ที่​มี​รองเท้า​แก้​ออก​เสีย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​คนนั้น​จะ​ถูก​ตั้ง​ฉายา​ใน​อิสราเอล​ว่า ‘ครอบครัว​ของ​คน​ที่​ถูก​ดึง​รองเท้า​ออก’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในอิสราเอลชื่อของเขาจะถูกเรียกว่าครอบครัวที่ถูกถอดรองเท้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากนั้นคนอิสราเอลจะเรียกเชื้อสายของชายผู้นั้นว่า ‘ครอบครัวของคนที่ถูกดึงรองเท้าออก’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในอิสราเอลเขาจะเรียกชื่อครอบครัวนี้ว่าครอบครัวที่รองเท้าถูกดึงออก
Thai KJV 2003
ในอิสราเอลเขาจะเรียกชื่อครอบครัวนี้ว่า ‘วงศ์วานที่รองเท้าถูกดึงออก’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ครอบครัว​เขา​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า ครอบครัว​ของ​คน​ที่​ถูก​ถอด​รองเท้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​อิสราเอล​จะ​รู้จัก​ตระกูล​ของ​ชาย​ผู้​นั้น​ว่า​เป็น​ครอบครัว​ของ​คน​ที่​ถูก​ถอด​รองเท้า​ออก”
Thai Tok
ใน อิส รา เอลเขา จะ เรียก ชื่อ ครอบครัว นี้ ว่า ` วงศ์วาน ที่ รองเท้า ถูก ดึง ออก '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในอิสราเอลเขาจะเรียกชื่อครอบครัวนี้ว่า `วงศ์วานที่รองเท้าถูกดึงออก'