Deuteronomy 25:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​สอง​คน​วิวาท​ตี​กัน, และ​ภรรยา​ของ​คน​หนึ่ง​เข้า​มา​ใกล้​จะ​ช่วย​สามี​ของ​ตน, ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​ผู้​ที่​ตี, และ​ยื่น​มือ​ออก, และ​คน​ของ​ที่​ลับ​แห่ง​ชาย​ผู้​นั้น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ชาย​สอง​คน​ต่อสู้​กัน และ​เมีย​ของ​คนหนึ่ง​เข้า​มา​ช่วย​สามี​ของ​นาง​ที่​กำลัง​จะ​แพ้ และ​นาง​ยื่น​มือ​ไป​จับ​ของลับ​ของ​ชาย​คนนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าชายสองคนวิวาททุบตีกัน และภรรยาของชายคนหนึ่งเข้ามาใกล้เพื่อจะช่วยสามีของตนให้พ้นจากมือของผู้ที่ตีเขา และนางยื่นมือออกไปจับของลับของผู้ชายคนนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากชายสองคนสู้รบตบมือกัน และภรรยาของฝ่ายหนึ่งตรงเข้ามาช่วยสามีโดยบีบของลับของฝ่ายตรงข้าม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าชายสองคนวิวาททุบตีกัน และภรรยาของชายคนหนึ่งเข้า มาใกล้จะช่วยสามีของตนให้พ้นจากมือของผู้ที่ตี และนางยื่นมือออกเค้นของลับของผู้ชายคนนั้น
Thai KJV 2003
ถ้าชายสองคนวิวาททุบตีกันและภรรยาของชายคนหนึ่งเข้ามาใกล้จะช่วยสามีของตนให้พ้นจากมือของผู้ที่ตี และนางยื่นมือออกเค้นของลับของผู้ชายคนนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ผู้​ชาย​ต่อสู้​กัน ภรรยา​ของ​ชาย​คน​ใด​คน​หนึ่ง​เข้า​มา​ใกล้​เพื่อ​จะ​ช่วย​สามี​นาง​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​คน​ที่​กำลัง​ทุบ​ตี​เขา เธอ​ได้​ยื่น​มือ​คว้า​อวัยวะ​สืบ​พันธุ์​ของ​เขา​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​ชาย​สอง​คน​ต่อสู้​กัน และ​ภรรยา​ของ​ฝ่าย​หนึ่ง​ตรง​เข้า​มา​ช่วย​สามี​โดย​บีบ​ของ​ลับ​ของ​ฝ่าย​ตรงข้าม
Thai Tok
ถ้า ชาย สอง คน วิวาท ทุบตี กัน และ ภรรยา ของ ชาย คน หนึ่ง เข้า มา ใกล้ จะ ช่วย สามี ของ ตน ให้ พ้น จาก มือ ของ ผู้ ที่ ตี และ นาง ยื่นมือ ออก เค้น ของลับ ของ ผู้ชาย คน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าชายสองคนวิวาททุบตีกันและภรรยาของชายคนหนึ่งเข้ามาใกล้จะช่วยสามีของตนให้พ้นจากมือของผู้ที่ตี และนางยื่นมือออกเค้นของลับของผู้ชายคนนั้น