Deuteronomy 25:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วภรรยาพี่น้องเขาที่ตายนั้นจะมาต่อหน้าผู้เฒ่าผู้แก่ และแก้รองเท้าของผู้นั้นออกเสีย, และถ่มน้ำลายรดหน้าเขาแล้วว่า, ให้เป็นดังนี้แก่คนที่ไม่ยอมสืบวงศ์วานเผ่าพันธุ์ของพี่น้องเขาไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมียของคนที่ตายต้องเข้ามาใกล้เขา ต่อหน้าผู้นำพวกนั้น แล้วนางก็ถอดรองเท้าข้างหนึ่งออกจากเท้าของเขา และถุยน้ำลายรดหน้าเขา และพูดว่า ‘คนที่ไม่ยอมสืบสกุลให้กับพี่ชายของเขาจะถูกทำอย่างนี้แหละ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วภรรยาของพี่น้องของเขาจะเข้าไปใกล้ชายคนนั้นต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ ถอดเอารองเท้าของเขาออกมาจากเท้าของเขาข้างหนึ่ง และถ่มน้ำลายรดหน้าเขาแล้วกล่าวว่า ‘ต้องทำอย่างนี้แหละกับผู้ชายที่ไม่ยอมสร้างครอบครัวของพี่น้องของตน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หญิงม่ายจะเดินเข้าไปหาชายคนนั้นต่อหน้าบรรดาผู้อาวุโส ถอดรองเท้าของเขาออกมาข้างหนึ่ง ถ่มน้ำลายรดหน้าเขาและกล่าวว่า “นี่แหละผลที่จะเกิดกับคนที่ไม่ยอมสืบสายตระกูลให้พี่น้องของเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วนางนั้นจะเข้าไปใกล้ชายคนนั้นต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ ดึงเอารองเท้าของชายคนนั้นออกมาข้างหนึ่ง และถ่มน้ำลายรดหน้าชายนั้นแล้วกล่าวว่า ‘เลิกกันทีกับผู้ชายที่ไม่ยอมสร้างครอบครัวของพี่น้องของตน’
Thai KJV 2003
แล้วนางนั้นจะเข้าไปใกล้ชายคนนั้นต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ดึงเอารองเท้าของชายคนนั้นออกมาข้างหนึ่ง และถ่มน้ำลายรดหน้าชายนั้นแล้วกล่าวว่า ‘ต้องกระทำเช่นนี้กับผู้ชายที่ไม่ยอมสร้างครอบครัวของพี่น้องของตน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ภรรยาของพี่ชายเขาจะต้องไปหาเขาโดยมีหัวหน้าชั้นผู้ใหญ่ไปด้วย นางจะถอดรองเท้าของเขาออกข้างหนึ่ง แล้วถ่มน้ำลายรดหน้าเขา นางจะตอบเขาว่า ‘ก็เป็นแบบนี้แหละสำหรับชายที่ไม่ยอมมีบุตรให้พี่ชายของตน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ภรรยาม่ายของพี่น้องของเขาจะเดินเข้าไปหาเขาต่อหน้าบรรดาผู้อาวุโส ถอดรองเท้าของเขาออกมาข้างหนึ่ง แล้วถ่มน้ำลายรดหน้าเขาและพูดว่า “คนที่ไม่ยอมสืบสายตระกูลให้พี่น้องของตนก็ต้องถูกกระทำอย่างนี้
Thai Tok
แล้ว นาง นั้น จะ เข้าไป ใกล้ ชาย คน นั้น ต่อหน้า พวก ผู้ใหญ่ ดึง เอา รองเท้า ของ ชาย คน นั้น ออก มา ข้าง หนึ่ง และ ถ่ม น้ำลาย รด หน้า ชาย นั้น แล้ว กล่าว ว่า ` ต้อง กระทำ เช่น นี้ กับ ผู้ชาย ที่ ไม่ ยอม สร้าง ครอบครัว ของ พี่น้อง ของ ตน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วนางนั้นจะเข้าไปใกล้ชายคนนั้นต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ดึงเอารองเท้าของชายคนนั้นออกมาข้างหนึ่ง และถ่มน้ำลายรดหน้าชายนั้นแล้วกล่าวว่า `ต้องกระทำเช่นนี้กับผู้ชายที่ไม่ยอมสร้างครอบครัวของพี่น้องของตน'