Deuteronomy 25:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​ภรรยา​พี่น้อง​เขา​ที่​ตาย​นั้น​จะ​มา​ต่อหน้า​ผู้​เฒ่า​ผู้แก่ และ​แก้​รองเท้า​ของ​ผู้​นั้น​ออก​เสีย, และ​ถ่ม​น้ำลาย​รด​หน้า​เขา​แล้ว​ว่า, ให้​เป็น​ดังนี้​แก่​คน​ที่​ไม่​ยอม​สืบ​วงศ์​วาน​เผ่าพันธุ์​ของ​พี่น้อง​เขา​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมีย​ของ​คน​ที่​ตาย​ต้อง​เข้า​มา​ใกล้​เขา ต่อหน้า​ผู้นำ​พวกนั้น แล้ว​นาง​ก็​ถอด​รองเท้า​ข้าง​หนึ่ง​ออก​จาก​เท้า​ของ​เขา และ​ถุย​น้ำลาย​รด​หน้า​เขา และ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ไม่​ยอม​สืบ​สกุล​ให้​กับ​พี่ชาย​ของ​เขา​จะ​ถูก​ทำ​อย่าง​นี้แหละ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วภรรยาของพี่น้องของเขาจะเข้าไปใกล้ชายคนนั้นต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ ถอดเอารองเท้าของเขาออกมาจากเท้าของเขาข้างหนึ่ง และถ่มน้ำลายรดหน้าเขาแล้วกล่าวว่า ‘ต้องทำอย่างนี้แหละกับผู้ชายที่ไม่ยอมสร้างครอบครัวของพี่น้องของตน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หญิงม่ายจะเดินเข้าไปหาชายคนนั้นต่อหน้าบรรดาผู้อาวุโส ถอดรองเท้าของเขาออกมาข้างหนึ่ง ถ่มน้ำลายรดหน้าเขาและกล่าวว่า “นี่แหละผลที่จะเกิดกับคนที่ไม่ยอมสืบสายตระกูลให้พี่น้องของเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วนางนั้นจะเข้าไปใกล้ชายคนนั้นต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ ดึงเอารองเท้าของชายคนนั้นออกมาข้างหนึ่ง และถ่มน้ำลายรดหน้าชายนั้นแล้วกล่าวว่า ‘เลิกกันทีกับผู้ชายที่ไม่ยอมสร้างครอบครัวของพี่น้องของตน’
Thai KJV 2003
แล้วนางนั้นจะเข้าไปใกล้ชายคนนั้นต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ดึงเอารองเท้าของชายคนนั้นออกมาข้างหนึ่ง และถ่มน้ำลายรดหน้าชายนั้นแล้วกล่าวว่า ‘ต้องกระทำเช่นนี้กับผู้ชายที่ไม่ยอมสร้างครอบครัวของพี่น้องของตน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ภรรยา​ของ​พี่​ชาย​เขา​จะ​ต้อง​ไป​หา​เขา​โดย​มี​หัว​หน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ไป​ด้วย นาง​จะ​ถอด​รองเท้า​ของ​เขา​ออก​ข้าง​หนึ่ง แล้ว​ถ่ม​น้ำลาย​รด​หน้า​เขา นาง​จะ​ตอบ​เขา​ว่า ‘ก็​เป็น​แบบ​นี้​แหละ​สำหรับ​ชาย​ที่​ไม่​ยอม​มี​บุตร​ให้​พี่​ชาย​ของ​ตน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ภรรยา​ม่าย​ของ​พี่น้อง​ของ​เขา​จะ​เดิน​เข้า​ไป​หา​เขา​ต่อหน้า​บรรดา​ผู้​อาวุโส ถอด​รองเท้า​ของ​เขา​ออก​มา​ข้าง​หนึ่ง แล้ว​ถ่ม​น้ำลาย​รด​หน้า​เขา​และ​พูด​ว่า “คน​ที่​ไม่​ยอม​สืบ​สาย​ตระกูล​ให้​พี่น้อง​ของ​ตน​ก็​ต้อง​ถูก​กระทำ​อย่าง​นี้
Thai Tok
แล้ว นาง นั้น จะ เข้าไป ใกล้ ชาย คน นั้น ต่อหน้า พวก ผู้ใหญ่ ดึง เอา รองเท้า ของ ชาย คน นั้น ออก มา ข้าง หนึ่ง และ ถ่ม น้ำลาย รด หน้า ชาย นั้น แล้ว กล่าว ว่า ` ต้อง กระทำ เช่น นี้ กับ ผู้ชาย ที่ ไม่ ยอม สร้าง ครอบครัว ของ พี่น้อง ของ ตน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วนางนั้นจะเข้าไปใกล้ชายคนนั้นต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ดึงเอารองเท้าของชายคนนั้นออกมาข้างหนึ่ง และถ่มน้ำลายรดหน้าชายนั้นแล้วกล่าวว่า `ต้องกระทำเช่นนี้กับผู้ชายที่ไม่ยอมสร้างครอบครัวของพี่น้องของตน'