Deuteronomy 26:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วเจ้าทั้งหลายจงกล่าวต่อพระพักตรพระยะโฮวาพระเจ้าของเจ้าว่า, ข้าพเจ้าได้นำของบริสุทธิ์นั้นออกจากเรือนของข้าพเจ้าแล้ว และได้ให้แก่ตระกูลเลวี, คนต่างชาติ, ลูกกำพร้า, และหญิงหม้าย, และได้ทำตามบัญญัติทั้งปวงซึ่งพระองค์ได้ทรงสั่งข้าพเจ้านั้นแล้ว; ข้าพเจ้าไม่ได้ผิดพระบัญญัติของพระองค์, มิได้หลงลืมเลย:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วท่านต้องพูดกับพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านว่า ‘ข้าพเจ้าได้แยกส่วนที่เป็นของพระยาห์เวห์ ออกจากพืชผลที่เก็บเกี่ยวได้ แล้วนำมันออกมาจากบ้าน เอาไปให้กับชาวเลวี ชาวต่างชาติ เด็กกำพร้าและแม่หม้าย ตามที่พระองค์ได้สั่งให้ข้าพเจ้าทำ ข้าพเจ้าไม่ได้ขัดคำสั่ง หรือว่าลืมคำสั่งใดๆของพระองค์เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านจงทูลพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านว่า ‘ข้าพระองค์ยกส่วนศักดิ์สิทธิ์ออกจากบ้านของข้าพระองค์แล้ว และยิ่งกว่านั้น ข้าพระองค์ได้ให้แก่คนเลวี คนต่างด้าว ลูกกำพร้า และแม่ม่าย ตามพระบัญญัติซึ่งพระองค์ทรงบัญชาไว้แก่ข้าพระองค์ทุกประการ ข้าพระองค์ไม่ได้ละเมิดพระบัญญัติของพระองค์ และข้าพระองค์ไม่ได้ลืมเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นท่านจงทูลพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านว่า “ข้าพระองค์ได้นำส่วนศักดิ์สิทธิ์จากบ้านของข้าพระองค์มามอบให้ชาวเลวี คนต่างด้าว ลูกกำพร้าพ่อ และหญิงม่ายตามที่ทรงบัญชาไว้ ข้าพระองค์ไม่ได้หันเหหรือลืมพระบัญชาทั้งปวงของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านจงทูลพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านว่า ‘ข้าพระองค์ยกส่วนศักดิ์สิทธิ์ออกจากบ้านของข้าพระองค์แล้ว และยิ่งกว่านั้น ข้าพระองค์ได้ให้แก่คนเลวีและคนต่างด้าว ลูกกำพร้าและแม่ม่าย ตามพระบัญญัติซึ่งพระองค์ทรงบัญชาไว้แก่ข้าพระองค์ทุก ประการ ข้าพระองค์มิได้ละเมิดพระบัญญัติของพระองค์ในข้อใดเลย และข้าพระองค์มิได้ลืมเลย
Thai KJV 2003
แล้วท่านจงทูลต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านว่า ‘ข้าพระองค์ยกส่วนศักดิ์สิทธิ์ออกจากบ้านของข้าพระองค์แล้ว และยิ่งกว่านั้นข้าพระองค์ได้ให้แก่คนเลวีและคนต่างด้าว ลูกกำพร้าพ่อและแม่ม่าย ตามพระบัญญัติซึ่งพระองค์ทรงบัญชาไว้แก่ข้าพระองค์ทุกประการ ข้าพระองค์มิได้ละเมิดพระบัญญัติของพระองค์ในข้อใดเลย และข้าพระองค์มิได้ลืมเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วท่านจงพูดกับ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่านว่า ‘ข้าพเจ้าได้แบ่งส่วนบริสุทธิ์ออกจากบ้านข้าพเจ้าแล้ว แล้วก็แจกจ่ายให้แก่ชาวเลวี คนต่างด้าว เด็กกำพร้าและแม่ม่ายตามพระบัญญัติซึ่งพระองค์ได้บัญชาข้าพเจ้าไว้ ข้าพเจ้าไม่ได้ละเมิดหรือลืมพระบัญญัติข้อใดเลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จากนั้นท่านจงบอกพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านว่า “ข้าพเจ้าได้นำส่วนศักดิ์สิทธิ์จากบ้านของข้าพเจ้ามามอบให้ชาวเลวี คนต่างชาติ ลูกกำพร้าพ่อ และหญิงม่ายตามที่พระองค์สั่งไว้ ข้าพเจ้าไม่ได้หันเหหรือลืมคำสั่งทั้งปวงของพระองค์
Thai Tok
แล้ว ท่าน จง ทูล ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน ว่า ` ข้าพระ องค์ ยก ส่วน ศักดิ์สิทธิ์ ออก จาก บ้าน ของ ข้าพระ องค์ แล้ว และ ยิ่ง กว่า นั้น ข้าพระ องค์ ได้ ให้ แก่ คน เลวีและ คน ต่างด้าว ลูก กำพร้า พ่อ และ แม่ม่าย ตาม พระ บัญญัติ ซึ่ง พระองค์ ทรง บัญชา ไว้ แก่ ข้าพระ องค์ ทุก ประการ ข้าพระ องค์ มิได้ ละเมิด พระ บัญญัติ ของ พระองค์ ใน ข้อ ใด เลย และ ข้าพระ องค์ มิได้ ลืม เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วท่านจงทูลต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านว่า `ข้าพระองค์ยกส่วนศักดิ์สิทธิ์ออกจากบ้านของข้าพระองค์แล้ว และยิ่งกว่านั้นข้าพระองค์ได้ให้แก่คนเลวีและคนต่างด้าว ลูกกำพร้าพ่อและแม่ม่าย ตามพระบัญญัติซึ่งพระองค์ทรงบัญชาไว้แก่ข้าพระองค์ทุกประการ ข้าพระองค์มิได้ละเมิดพระบัญญัติของพระองค์ในข้อใดเลย และข้าพระองค์มิได้ลืมเลย