Deuteronomy 26:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเจ้าจะกล่าวต่อพระพักตรพระยะโฮวาพระเจ้าของเจ้าว่า, บิดาของข้าพเจ้าเป็นชาวซุเรียผู้เกือบถึงความพินาศ; แล้วได้ลงไปยังประเทศอายฆุบโต, เป็นพวกน้อยอาศัยอยู่ที่นั่น, แล้วได้เจริญเป็นพวกใหญ่มีคนมากมายมีกำลังมาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วท่านจะพูดต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านว่า ‘บรรพบุรุษของข้าพเจ้าเป็นชาวอารัม ที่เร่ร่อน และเขาได้ลงไปถึงอียิปต์และอยู่ที่นั่นอย่างคนต่างชาติกับคนในครอบครัวอีกไม่กี่คน แต่ที่นั่นเขาได้กลายเป็นชนชาติที่ยิ่งใหญ่ มีอำนาจและมีจำนวนมหาศาล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และท่านจงทูลตอบเฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านว่า ‘บิดาของข้าพระองค์เป็นชาวอารัมผู้เร่ร่อนไป ท่านลงไปอียิปต์และอาศัยอยู่ที่นั่นมีจำนวนน้อย ณ ที่นั่นท่านได้กลายเป็นประชาชาติหนึ่งซึ่งใหญ่โตเข้มแข็งและมีจำนวนมาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นท่านจะประกาศต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านว่า “บรรพบุรุษของข้าพระองค์คือชาวอารัมผู้ระเหเร่ร่อน และเขาได้ไปอาศัยอยู่ที่อียิปต์พร้อมกับคนเพียงหยิบมือเดียว แต่เมื่ออยู่ที่นั่นก็กลายเป็นชาติใหญ่ มีอำนาจ และมีคนมาก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“และท่านจงตอบสนองต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านว่า ‘บิดาของข้าพระองค์เป็นชาวอารัมผู้หลงทางท่องเที่ยวไป ท่านลงไปในอียิปต์และอาศัยอยู่ที่นั่นมีแต่จำนวนน้อย ที่นั่นท่านก็กลายเป็นประชาชาติหนึ่งใหญ่โตแข็งแรง และมีพลเมืองมาก
Thai KJV 2003
และท่านจงตอบสนองต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านว่า ‘บิดาของข้าพระองค์เป็นชาวซีเรียที่กำลังพินาศอยู่ ท่านลงไปในอียิปต์และอาศัยอยู่ที่นั่นมีแต่จำนวนน้อย ที่นั่นท่านก็กลายเป็นประชาชาติหนึ่งใหญ่โตแข็งแรงและมีพลเมืองมาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านจงกล่าวตอบ ณ เบื้องหน้า พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่านว่า ‘บิดาของข้าพเจ้าเป็นชาวอารัม ที่พเนจรลงไปยังประเทศอียิปต์และอาศัยอยู่ที่นั่นอย่างคนต่างด้าว มีจำนวนคนไม่มากนัก แต่ท่านก็ได้มาเป็นประชาชาติที่ยิ่งใหญ่ เข้มแข็ง และมีจำนวนคนมากหลาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จากนั้นท่านจะประกาศต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านว่า “บรรพบุรุษของข้าพเจ้าคือชาวอารัมผู้ร่อนเร่พเนจร และเขาลงไปอาศัยอยู่ที่อียิปต์พร้อมกับคนเพียงหยิบมือเดียว แต่เมื่ออยู่ที่นั่นก็กลายเป็นชนชาติใหญ่ มีอำนาจ และมีคนมาก
Thai Tok
และ ท่าน จง ตอบ สนอง ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน ว่า ` บิดา ของ ข้าพระ องค์ เป็น ชาว ซีเรียที่กำลัง พินาศ อยู่ ท่าน ลง ไป ใน อี ยิปต์และ อาศัย อยู่ ที่ นั่น มี แต่ จำนวน น้อย ที่ นั่น ท่าน ก็ กลาย เป็น ประชาชาติ หนึ่ง ใหญ่ โต แข็งแรง และ มี พลเมือง มาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านจงตอบสนองต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านว่า `บิดาของข้าพระองค์เป็นชาวซีเรียที่กำลังพินาศอยู่ ท่านลงไปในอียิปต์และอาศัยอยู่ที่นั่นมีแต่จำนวนน้อย ที่นั่นท่านก็กลายเป็นประชาชาติหนึ่งใหญ่โตแข็งแรงและมีพลเมืองมาก