Deuteronomy 27:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความ​แช่ง​จง​มี​แก่​คน​ที่​ทำ​รูป​เคารพ​คือ​รูปสลัก, และ​รูปหล่อ​เป็น​ฝีมือ​ของ​ช่าง, และ​ตั้ง​ไว้​ใน​ที่​ลี้ลับ. การ​นั้น​เป็น​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​เกลียดชัง และ​ให้​คน​ทั้งปวง​ตอบ​ว่า, อา​เมน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘คน​ที่​แกะสลัก​รูปเคารพ หรือ​ทำ​รูป​เคารพ​จาก​เหล็ก แล้ว​เอา​ไป​แอบ​ไว้​บูชา​จะ​ถูก​สาป​แช่ง เพราะ​พระยาห์เวห์​ขยะแขยง​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านั้น​ที่​ช่าง​แกะสลัก​ทำ​ขึ้น​มา​กับ​มือ’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ ‘ผู้ที่ทำรูปเคารพเป็นรูปสลักหรือรูปหล่อ ซึ่งเป็นสิ่งพึงรังเกียจแด่พระยาห์เวห์ เป็นสิ่งที่ทำด้วยฝีมือช่าง และตั้งไว้อย่างลับๆ จะถูกสาปแช่ง’ และให้ประชาชนทั้งปวงตอบและกล่าวว่า ‘อาเมน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขอแช่งคนที่แกะสลักหรือหล่อรูปเคารพซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรังเกียจ เป็นผลงานจากน้ำมือของช่างและตั้งไว้อย่างลับๆ” แล้วประชากรทั้งปวงจะขานรับว่า “อาเมน!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ ‘ผู้ใดที่กระทำรูปเคารพเป็นรูปสลักหรือ รูปหล่อ ซึ่งเป็นสิ่งที่พึงรังเกียจแด่พระเจ้า เป็นสิ่งที่ทำด้วยฝีมือช่าง และตั้งไว้อย่างลับๆ ให้ผู้นั้นถูกสาปแช่ง’ ให้ประชาชนทั้งปวงตอบพร้อมกันและกล่าวว่า ‘อาเมน’
Thai KJV 2003
‘ผู้ที่กระทำรูปเคารพเป็นรูปสลักหรือรูปหล่อ ซึ่งเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ เป็นสิ่งที่ทำด้วยฝีมือช่าง และตั้งไว้ในที่ลับก็ให้ผู้นั้นถูกสาปแช่ง’ ให้ประชาชนทั้งปวงตอบและกล่าวว่า ‘เอเมน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
‘คน​ที่​สลัก​รูป​เคารพ​หรือ​หล่อ​รูป​บูชา​ซึ่ง​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​สิ่ง​ที่​ช่าง​ผู้​ชำนาญ​ทำ ซึ่ง​ถูก​ตั้ง​บูชา​ใน​สถาน​ที่​ลับ เขา​จะ​ถูก​แช่ง​สาป’ แล้ว​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​จะ​พูด​ตอบ​ว่า ‘อาเมน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ขอ​แช่ง​คน​ที่​สร้าง​รูป​เคารพ​ซึ่ง​พระยาห์เวห์​รังเกียจ เป็น​ผลงาน​จาก​น้ำมือ​ของ​ช่าง​และ​ตั้ง​ไว้​อย่าง​ลับ​ๆ แล้ว​ประชาชน​ทั้งปวง​จะ​ขานรับ​ว่า ‘อาเมน!’
Thai Tok
` ผู้ ที่ กระทำ รูป เคารพ เป็น รูป สลัก หรือ รูป หล่อ ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ต่อ พระ เยโฮวาห์ เป็น สิ่ง ที่ ทำ ด้วย ฝีมือ ช่าง และ ตั้ง ไว้ ใน ที่ ลับ ก็ ให้ ผู้ นั้น ถูก สาป แช่ง ' ให้ ประชาชน ทั้งปวง ตอบ และ กล่าว ว่า ` เอ เมน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
`ผู้ที่กระทำรูปเคารพเป็นรูปสลักหรือรูปหล่อ ซึ่งเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ เป็นสิ่งที่ทำด้วยฝีมือช่าง และตั้งไว้ในที่ลับก็ให้ผู้นั้นถูกสาปแช่ง' ให้ประชาชนทั้งปวงตอบและกล่าวว่า `เอเมน'