Deuteronomy 27:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ในวันนี้เจ้าทั้งหลายจะข้ามแม่น้ำยาระเด็นเข้าในแผ่นดินซึ่งพระยะโฮวาพระเจ้าของเจ้าประทานให้เจ้านั้น, เจ้าทั้งหลายจงตั้งศิลาใหญ่, โบกปูนให้เกลี้ยง:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทันทีที่พวกท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าสู่แผ่นดินที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านกำลังจะยกให้กับท่าน ท่านต้องวางพวกหินก้อนใหญ่ขึ้นมาและโบกปูนขาวทับหินพวกนั้นไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันที่พวกท่านจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าสู่แผ่นดินซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่าน จงตั้งศิลาก้อนใหญ่หลายก้อนขึ้น และเอาปูนโบกเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าสู่ดินแดนซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านประทานให้ จงตั้งหินใหญ่จำนวนหนึ่งขึ้นและฉาบปูน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันที่ท่านทั้งหลายจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าสู่แผ่นดิน ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่าน ท่านจงตั้งศิลาก้อนใหญ่ๆขึ้น เอาปูนโบกเสีย
Thai KJV 2003
ในวันที่ท่านทั้งหลายจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าสู่แผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่าน ท่านจงตั้งศิลาก้อนใหญ่ๆขึ้น เอาปูนโบกเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และในวันที่ท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปยังแผ่นดินซึ่ง พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่านมอบให้ท่าน ท่านจงก่อศิลาขนาดใหญ่เข้าด้วยกันแล้วฉาบด้วยปูนขาว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าสู่ดินแดนซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านมอบให้ จงตั้งหินใหญ่จำนวนหนึ่งขึ้นและฉาบปูน
Thai Tok
ใน วัน ที่ ท่าน ทั้งหลาย จะ ข้าม แม่น้ำ จอ ร์แดน เข้า สู่ แผ่นดิน ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน ประทาน แก่ ท่าน ท่าน จง ตั้ง ศิลา ก้อน ใหญ่ ๆ ขึ้น เอา ปูน โบก เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันที่ท่านทั้งหลายจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าสู่แผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่าน ท่านจงตั้งศิลาก้อนใหญ่ๆขึ้น เอาปูนโบกเสีย