Deuteronomy 27:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุฉะนี้, เมื่อเจ้าทั้งหลายได้ข้ามแม่น้ำยาระเด็นนั้นแล้ว, เจ้าทั้งหลายจงเอาศิลาเหล่านี้, ซึ่งเราได้สั่งเจ้าไว้ในวันนี้, ไปตั้งขึ้นที่ภูเขาอีบาล, และจงโบกปูนที่ศิลานั้นให้เกลี้ยง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อพวกท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปแล้ว พวกท่านต้องทำตามที่เราได้สั่งไว้ คือให้วางหินพวกนั้นที่บนภูเขาเอบาล โบกปูนขาวทับพวกมันไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปแล้ว จงตั้งศิลาเหล่านี้บนภูเขาเอบาลตามที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ แล้วจงโบกเสียด้วยปูน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไป จงตั้งหินเหล่านี้ขึ้นบนภูเขาเอบาลตามที่ข้าพเจ้าสั่งท่านวันนี้ และฉาบด้วยปูน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปแล้ว บนภูเขาเอบาลท่านจงตั้งศิลาเหล่านี้ ตามเรื่องที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ แล้วจงโบกเสียด้วยปูน
Thai KJV 2003
ฉะนั้นเมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปแล้ว บนภูเขาเอบาลท่านจงตั้งศิลาเหล่านี้ตามเรื่องที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ แล้วจงโบกเสียด้วยปูน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปแล้ว ท่านจงก่อศิลาพวกนี้ขึ้นไว้ที่ภูเขาเอบาล ทำตามที่เราบัญชาท่านในวันนี้ และจงฉาบศิลาด้วยปูนขาว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และเมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไป จงตั้งหินเหล่านี้ขึ้นบนภูเขาเอบาลตามที่ข้าพเจ้าสั่งท่านวันนี้ และฉาบด้วยปูน
Thai Tok
ฉะนั้น เมื่อ ท่าน ข้าม แม่น้ำ จอ ร์แดน ไป แล้ว บน ภูเขา เอ บาล ท่าน จง ตั้ง ศิลา เหล่า นี้ ตาม เรื่อง ที่ ข้าพเจ้า บัญชา ท่าน ใน วัน นี้ แล้ว จง โบก เสีย ด้วย ปูน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉะนั้นเมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปแล้ว บนภูเขาเอบาลท่านจงตั้งศิลาเหล่านี้ตามเรื่องที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ แล้วจงโบกเสียด้วยปูน