Deuteronomy 28:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​มี​ความ​มืด​ต้อง​คลำ​หา​หนทาง​ใน​เวลา​กลางวัน, ดุจดัง​คน​ตาบอด​คลำ​หาทาง, เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​หา​จำเริญ​ใน​การงาน​ของ​เจ้า​ไม่: จะ​ต้อง​ถูก​ย่ำยี​และ​ปล้น​เสมอ​ไป, ห้าม​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​รอด​ได้​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ท่าน​จะ​ต้อง​คลำ​ทาง​ใน​เวลา​กลางวัน​เหมือน​คน​ตาบอด​คลำ​หา​ทาง​ใน​ที่​มืด และ​ท่าน​จะ​ล้มเหลว​ใน​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​ท่าน​ทำ ท่าน​จะ​ถูก​ทำร้าย​และ​ถูก​ปล้น​ตลอดเวลา และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ช่วยเหลือ​ท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจะคลำไปในเวลาเที่ยงเหมือนคนตาบอดคลำไปในความมืด และท่านจะไม่มีความเจริญในทางของท่าน ท่านจะถูกบีบคั้นและถูกปล้นอยู่เสมอ และจะไม่มีใครช่วยท่านเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เวลากลางวันแสกๆ ท่านจะคลำสะเปะสะปะเหมือนคนตาบอดอยู่ในความมืด ท่านจะไม่ประสบความสำเร็จในกิจการใดๆ ที่ท่านทำเลย ท่านจะถูกกดขี่ข่มเหงและถูกปล้นชิงวันแล้ววันเล่าโดยไม่มีใครช่วยท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจะต้องคลำไปในเวลาเที่ยง เหมือนคนตาบอดคลำไปในความมืด และท่านจะไม่มีความเจริญในหนทางของท่าน ท่านจะถูกบีบคั้นและถูกปล้นอยู่เสมอ และจะไม่มีใครช่วยท่านได้เลย
Thai KJV 2003
ท่านจะต้องคลำไปในเวลาเที่ยง เหมือนคนตาบอดคลำไปในความมืด และท่านจะไม่มีความเจริญในหนทางของท่าน ท่านจะถูกบีบคั้นและถูกปล้นอยู่เสมอ และจะไม่มีใครช่วยท่านได้เลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จะ​คลำ​ไป​ใน​เวลา​เที่ยง​วัน​อย่าง​คน​ตา​บอด​คลำ​ใน​ที่​มืด ท่าน​จะ​ทำ​สิ่ง​ใด​ก็​ไม่​เจริญ และ​ท่าน​จะ​ถูก​ผู้​คน​บีบ​บังคับ​และ​ถูก​ปล้น​เรื่อย​ไป ไม่​อาจ​มี​ที่​พึ่ง​พิง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เวลา​กลางวัน​แสก​ๆ ท่าน​จะ​คลำ​สะเปะสะปะ​เหมือน​คน​ตาบอด​อยู่​ใน​ความ​มืด ท่าน​จะ​ไม่​ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ ท่าน​จะ​ถูก​กดขี่​ข่มเหง​และ​ถูก​ปล้น​ชิง​วัน​แล้ว​วัน​เล่า​โดย​ไม่​มี​ใคร​ช่วย​เลย
Thai Tok
ท่าน จะ ต้อง คลำ ไป ใน เวลา เที่ยง เหมือน คน ตาบอด คลำ ไป ใน ความ มืด และ ท่าน จะ ไม่ มีค วาม เจริญ ใน หนทาง ของ ท่าน ท่าน จะ ถูก บีบคั้น และ ถูก ปล้น อยู่ เสมอ และ จะ ไม่ มี ใคร ช่วย ท่าน ได้ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจะต้องคลำไปในเวลาเที่ยง เหมือนคนตาบอดคลำไปในความมืด และท่านจะไม่มีความเจริญในหนทางของท่าน ท่านจะถูกบีบคั้นและถูกปล้นอยู่เสมอ และจะไม่มีใครช่วยท่านได้เลย